— В библиотеке? — удивился он. — Но библиотечная башня разрушена.
— Кое-какие книги уцелели. Я перенесла их в небольшую комнату. Изучить раньше не успела, все свободное время съедали бытовые хлопоты.
— Можешь посмотреть, — кивнул он. — Я не против.
Я хмыкнула, чувствуя очередной приступ раздражения к этому дракону.
— Спасибо за разрешение, но мне не нужно твое дозволение.
Корвин хмыкнул в ответ, но спорить не стал.
Я отвернулась, делая вид, что поправляю платье, хотя оно и так сидело как надо.
— Можешь одеваться, — бросила я небрежно.
Он не ответил, но я услышала шелест ткани.
— Ладно, — сказала я, направляясь к двери. — Отдыхай.
— Розалинда.
Я обернулась.
Корвин смотрел на меня с каким-то странным выражением.
— Ты правда собираешься что-то искать? В библиотеке?
— А ты думал, я шучу? — пожала я плечами.
Он помолчал. Потом усмехнулся, уже без издевки.
— Не думал. Просто... удивился.
— Чему?
— Что ты всерьез решила этим заняться. Будто действительно думаешь, что можешь мне помочь. И после всего, что было…
Я не знала, что ответить. Потому что сама не до конца понимала, зачем мне это нужно. Из чувства справедливости? Из упрямства? Или просто потому, что видеть, как человек мучается, и ничего не делать — не в моих правилах?
— Я не люблю бросать дела на полпути, — сказала я. — Если уж взялась...
Я вышла в коридор, чувствуя, как сердце колотится слишком сильно. Неправильная реакция на осмотр пациента. Когда я осматривала ногу Фину, так не волновалась.
Но Корвин сегодня был странный. И я странная. И вообще весь день какой-то ненормальный.
Я тряхнула головой, отгоняя лишние мысли. Не стоит тратить время на глупости. Потом буду думать о том, почему его слова заставили мое сердце биться быстрее.
Глава 11
После разговора с Корвином, после его приступа я не пошла к себе. Вместо этого свернула в маленькую комнату, где хранились уцелевшие книги. Библиотечной башни больше не существовало. Но несколько десятков книг каким-то чудом уцелели. Я перетащила их сюда, но так и не нашла времени толком изучить.
До сегодняшнего дня.
В комнате пахло пылью и старым пергаментом. Я зажгла свечу, поставила на стол и оглядела полки.
Книги стояли вперемешку. «Травник северных земель», «Основы бытовой магии», «Хроники рода Мерквудов». Я провела пальцами по корешкам, читая названия.
Одна привлекла мое внимание. Толстая, в темном переплете, с потускневшим тиснением на корешке: «О распознавании следов темной магии. Наставление для замерителей».
Я вытащила ее, полистала. Рисунки пентаграмм, описание запрещенных артефактов, методы обнаружения магического следа. Все то, в чем меня обвиняли. А я даже не знала, что это такое на самом деле.