Перед ним на низком столике стоял стакан с чем-то янтарным. Пахло алкоголем и еще чем-то резким, терпким, будто лекарствами на травах.
Корвин вскинул бровь, будто удивился, и посмотрел на меня исподлобья.
— Зачем пришла?
Я поставила поднос на столик, рядом со стаканом.
— Рагу принесла. Свежее, из той косули. Бенедикт старался.
Корвин покосился на миску, потом снова на меня.
— Могла бы Бенедикта прислать.
— Могла бы, — согласилась я. — Но захотела сама.
Я помолчала, потом спросила, кивнув на дверь.
— Чего это она разревелась?
Корвин поморщился.
— Тебе правда интересно?
— Любопытно просто. — Я пожала плечами. — Фелисити вылетела отсюда как ошпаренная.
Корвин горько усмехнулся и отпил из своего стакана прежде чем ответить.
— Спросила, можно ли ей остаться в замке.
— И что ты сказал?
— Правду, что мне все равно. Останется или уедет, это ее выбор. Я не собираюсь ее опекать.
Я невольно усмехнулась.
— И поэтому она в слезах?
— Видимо, ждала другого ответа.
Я посмотрела на генерала Мерквуда. На его спокойное, равнодушное лицо. Раньше, помнится, он был не в восторге от приезда Фелисити. Даже отчитытал при всех.
— А ведь ты не хотел, чтобы она приезжала, — напомнила я. — Еще в первый день сказал, что не стоило.
— Я не поменял мнения, — ответил Корвин ровно. — Ей не место здесь. Но раз уж приехала... Это ее дело.
Он потянулся к вилке, собираясь попробовать рагу, и я заметила, как он чуть поморщился от движения. Повязка на груди натянулась, и по комнате снова поплыл тот самый резкий запах.
Я принюхалась. Травы, деготь, что-то еще. Горькое и незнакомое.
— Что это? — спросила я, кивнув на повязку.
Корвин проследил за моим взглядом, и снова усмехнулся.
— Целебная мазь. Неужели тоже решила подлечить меня?
— Просто спросила, — пожала я плечами. — Пахнет сильно. Лекарь дал?
— Да, прописал... — нехотя ответил Корвин .
Я заметила, как он снова чуть скривился, словно ему прямо сейчас приходилось терпеть боль. Но кроме старых шрамов других на нем я не видела.
Помолчала обдумывая вопрос. Но поняла, что хитрить в этой ситуации бессмысленно. Потому спросила прямо:
— Это старые шрамы так болят?
Корвин посмотрел на меня с удивлением и усталостью.
— Да, — бросил он небрежно. — Напоминают о себе иногда. Как будто ты не знаешь.
Я не стала уточнять, что он имеет в виду. Прежняя Розалинда наверняка знала. Она видела эти раны, но предпочитала не замечать. А я... я знала только то, что увидела в ванной.
— Лекарство помогает? — спросила я.
— Немного. Но не так, как хотелось бы.
Корвин не жаловался, просто констатировал факт. Но что-то мне подсказывало, дела обстоят хуже, чем он показывает.