Глава 21
Страница 73 из 325
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 21

Страница 73

— Ну и как? — прошептал дед и остановился рядом с ней. — Хороша, не правда ли?

— Уж больно она маленькая.

Соньер улыбнулся:

— Но ведь и ты у меня тоже маленькая. И тоже красавица.

Никакая я не красавица, подумала Софи. Она ненавидела свои рыжие волосы и веснушчатое лицо. К тому же она была выше и сильнее всех мальчишек в классе. Взгляд ее снова вернулся к «Моне Лизе», и она покачала головой:

— Она даже хуже, чем в книжках. Лицо какое-то… brumeux.

— Затуманенное, — поправил ее дед.

— Затуманенное, — повторила Софи, зная, что разговор не будет иметь продолжения до тех пор, пока она не запомнит это новое, прежде незнакомое ей слово.

— Этот стиль письма называется сфумато, — сказал Соньер. — Очень сложная техника, такого эффекта трудно добиться. Леонардо это удавалось лучше, чем всем другим живописцам.

Но Софи совсем не нравилась картина.

— Она так смотрит… будто знает то, чего не знают другие. Как дети в школе, когда у них есть секрет.

Дед рассмеялся:

— Ну, отчасти потому она так и знаменита. Люди продолжают гадать, чему это она так улыбается.

— А ты знаешь, почему она улыбается?

— Может, и знаю. — Дед подмигнул ей. — Придет день, и я расскажу тебе об этом.

Софи сердито топнула ножкой:

— Я же говорила, что терпеть не могу всякие там тайны!

— Принцесса, — улыбнулся он, — жизнь полна тайн. И узнать все сразу никак не получится.

— Мне надо вернуться, — сказала Софи. Голос ее прозвучал как-то странно глухо.

— К «Моне Лизе»? — догадался Лэнгдон. —Сейчас?

Софи пыталась взвесить все «за» и «против».

— Меня в убийстве не подозревают. Думаю, стоит рискнуть. Я должна понять, что хотел сказать мне дед.

— А как же посольство?

Софи чувствовала себя виноватой перед Лэнгдоном за то, что бросает его на произвол судьбы в такой момент, но другого выхода просто не видела. И она указала на металлическую дверь одним пролетом ниже.

— Ступайте через эту дверь. Смотрите на освещенные указатели, они приведут вас к выходу. Дед часто водил меня в музей именно через эту дверь. Потом дойдете до контрольных турникетов. Ночью они открываются автоматически. — Она протянула ему ключи от машины. — Моя красная, «смарт», стоит на служебной стоянке. Вы знаете, как доехать отсюда до посольства?

Лэнгдон взял ключи и кивнул.

— Послушайте, — уже более мягким тоном добавила Софи, — не обижайтесь на меня. Думаю, дед оставил мне послание у «Моны Лизы», некий ключ или намек на того, кто совершил убийство. Заодно, может, пойму, почему и мне грозит опасность. —И что произошло с моей семьей. — Я должна там быть.

— Но если он намеревался предупредить вас об опасности, проще было бы написать на полу. К чему такие сложности, все эти словесные игры?

назадназад
1 ... 71 72 73 74 75 ... 325
впередвперед