— Ты прямо герой! — сообщил Филиппу Ричард. — Такая жертва, подумать только…
— Поглядел бы я на тебя в двенадцать лет, — буркнул Филипп.
На панели управления замигали огоньки включения тормозных систем, и бесстрастный голос бортового компьютера произнес:
— Внимание! До конечной точки полета осталось менее пяти минут. Повторяю…
— Да поняли мы, поняли, — Филипп отключил речевую оболочку борткомпьютера и вывел на обзорный экран изображение метеоритного потока Гераклиды.
— Прибавь, пожалуйста, — попросила Миа.
Пальцы Филиппа пробежались по сенсорной панели и казавшиеся россыпью серых точек Гераклиды словно бы прыгнули на ребят, превратившись в огромные каменные глыбы, медленно вращавшиеся вокруг своей оси.
— Метеоритное скопление Гераклиды движется по сильно вытянутой орбите вокруг галактического центра масса, — сказала Маша. — Раз в двести лет оно проходит мимо звездной системы Ориона.
— Спасибо, — поблагодарила киберняню за информацию Миа.
— И как тут найдешь этих кочевников? — расстроено произнес Ричард, разглядывая метеоритный рой.
— Наверное, они расположились на самом крупном из обломков, — предположила Миа. — Ого, смотрите, там целый астероид!
Среди каменных глыб действительно обнаружился астероид несколько километров в поперечнике. Он походил на гигантскую картошку, поверхность которой была испещрена метеоритными кратерами. Вокруг астероида кружились небольшие планетоиды. Время от времени они сталкивались, порождая россыпи метеоритов, разлетавшихся в разные стороны. Свет двух звезд системы Ориона освещал эту зловещую картину.
— Красиво, — хмыкнул Ричард. — Ну, что делаем дальше?
— Бортовой компьютер, включить сканирование местности! — приказал Филипп.
— Принято, — отозвался бесстрастный голос, и по обзорному экрану пробежала голубоватая полоска сканирующего излучения, Она прощупала астероид, и тут же раздался сигнал обнаружения цели. Борткомпьютер дал увеличение, и ребята увидели на поверхности астероида несколько шатров из переливчатой молекулярной пленки, укрытых дрожащим маревом газовых испарений.
— Снижаемся! — объявил Филипп.
— А если они нас заметят? — встревожилась Миа.
— Мы зайдем с теневой стороны астероида и выключим навигационные огни. Нельзя отыскать черную кошку в темной комнате, — усмехнулся Филипп, разворачивая глайдер.
[1] Серсо — игра, распространенная среди высшей знати Европы. Игроки деревянными мечами перекидывают друг другу легкие обручи.
Глава 15
Филипп посадил «Меганевру» в небольшой ложбине, укрытой от посторонних глаз острыми скалами. Ребята облачились в скафандры, Ричард зарядил свой лучемет, Филипп взвалил на плечо тяжелый плазменный резак. Мие оружия не досталось, и она взяла большой лазерный сигнальный фонарь. Этой штукой при желании можно было ослепить противника.