— «Полковник Дакстон. Руководство по совершенствованию работы в квадранте писцов», — прочитал он на корешке.
— Она оказалась не такой полезной, как я думала, когда впервые открыла ее, — пошутила я.
— Я бы сказал, что нет. — Ксейден отложил книгу в сторону, а затем склонил голову набок и прочитал название той, что лежала передо мной. — «Путешествие Первых Шестерых, записанное с чужих слов».
— Да. — Пульс мой ускорился, а в желудке появилось то самое чувство невесомости, которое обычно возникало, когда Тэйрн резко нырял вниз. Мне следовало спрятать долбаные книги.
«А может, ты хотела, чтобы он узнал» , — встрял Тэйрн.
«Иди займи себя чем-нибудь» .
— Домашнее задание?
Я не ответила, и Ксейден нахмурился.
— Для исследования.
По какой-то причине, которую я сама не могла определить, я провела черту и не собиралась откровенно лгать ему.
— Что-то я ничего не помню о Первых Шестерых… — Ксейден вперился в меня прищуренными глазами. — Ты от меня что-то скрываешь.
Проклятье. Он знал. Или угадал. Это было быстро.
— Вайолет! — Он практически рычал. Он определенно знал. — Почему ты изучаешь Первых Шестерых?
— Для Аретии. — Я оторвалась от книги. В ней все равно не оказалось ничего полезного.
Ксейден сделал глубокий вдох, и тени полезли из-под стула, клубясь вокруг его ног словно темный туман.
— Но на самом деле для тебя, — тихо призналась я.
Он продолжал сидеть настолько неподвижно, что я даже не была уверена, что он дышит.
— Бреннан сказал тебе, что у нас есть камень чар. — Ксейден тщательно подбирал каждое слово. Тени задвигались, словно руки, — они собрали все книги, кроме той, которая лежала передо мной, и сложили их в стопки. — Я его на хуй убью.
— За что? За то, что он был со мной более откровенен, чем ты? — Я захлопнула книгу. — Расслабься, он не то чтобы дал мне твой дневник или что-то в этом роде.
— Я не веду дневник, но это было бы куда предпочтительнее! — рявкнул он. — Поиски информации о самой засекреченной линии обороны Наварры тебя прикончат.
— Гражданские бегут к нашим границам, никто в Наварре не знает правды, а Аретии нужно защищать себя — чтобы защитить всех тех людей, которых вы, как мне кажется, собираетесь принять, когда вэйнители неизбежно достигнут Тиррендора. — Я прижала старый фолиант к груди. — Вы же собираетесь принять всех этих людей, не так ли?
— Разумеется.
— Хорошо. — По крайней мере, моя вера не была напрасна. Я покосилась на часы на столе. Через двадцать минут я должна вернуть книгу.
— Но мы собираемся защищать Тиррендор силой оружия.
— Позволю себе не согласиться. И я продолжу поиски до тех пор, пока не выясню, как именно Первые Шестеро создали чары, чтобы мы смогли повторить этот процесс в Аретии. — Я вскинула подбородок.