Так что, когда одним прекрасным для местных вод утром два британских фрегата оказались неподалеку от городка с неудобопроизносимым названием Гамле-Карлебю, командовавший экспедицией Гласс не стал спешить.
— Мистер Уайлз, видите дымок на ближайшем островке? Держу пари, это местные рыбаки. Отправьте туда несколько человек на шлюпке. Пусть найдут нам лоцмана.
— Да, сэр. Разрешите отправиться лично?
— Много чести для парочки пропахших тухлой рыбой аборигенов. Берегите силы, они вам сегодня понадобятся!
Однако посланные на поиски моряки скоро вернулись ни с чем.
— Прошу прощения, сэр, — не скрывая досады, сообщил мичман. — Но эти дикари сбежали, как только нас увидели. Прыгнули в свою барку, и только мы их и видели.
— Мне показалось, что вы стреляли?
— Только чтобы вернуть этих мерзавцев. Но они не оценили наших мирных намерений.
— Ладно, Тимми. В этих протоках сам черт ногу сломит.
— Что будем делать, сэр?
— Пойдем самым малым ходом.
— При нашей осадке это довольно рискованно! — счел своим долгом заметить «чиф». — Может, пошлем впереди шлюпку промерять фарватер?
— Держите свое мнение при себе, — нахмурился Гласс.
— Да, сэр!
На свою беду Уайлз оказался прав. Стоило им только сунуться в пролив, как «Валчер» заскрежетал днищем по камням.
— Полный назад! — заорал капитан.
В какой-то момент казалось, что все кончено, но потом корабль все-таки смог соскочить с банки и вернуться в открытое море. На сей раз Гласс решил не рисковать и бросить якорь в четырёх милях от берега.
Осмотрев в очередной раз окрестности в подзорную трубу, капитан некоторое время размышлял, после чего вновь обратил внимание на первого помощника.
— Мистер Уайлз, вы, кажется, хотели прогуляться на берег?
— Так точно, сэр!
— Прекрасно. В таком случае вам предстоит возглавить десант. Людей возьмите, сколько потребуется. И не забудьте просигналить на «Один», пусть присоединяются. Хватит им бездельничать!
— Совершенно согласен, сэр! Разрешите исполнять?
— Действуйте, Уайлз. Всыпьте этим негодяям как следует!
Дорвавшийся до самостоятельного командования первый лейтенант не стал терять времени даром и с энтузиазмом взялся за дело. Вскоре с «Валчера» спустили целых пять шлюпок. Самой крупной из них был кожуховый бот — на нем было установлено 24-фунтовое орудие, экипаж состоял из 26 человек, включая командира — штурманского мэта [6] Натаниэля Мерфи, артиллерийского унтер-офицера, боцманмата, семи морских пехотинцев и пятнадцати матросов. Следующим по размерам был полубаркас, именуемый также пинассом, вооруженный 12-фунтовым орудием. На нем находились лейтенант Эдвард Каррингтон, квартирмейстер, шесть морских пехотинцев и четырнадцать матросов.