Глава 23
Страница 135 из 159
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 23

Страница 135

Однако, несмотря на свою скромность в одежде, она была светла лицом, с лёгкой полуулыбкой, и приятным уверенным голосом. Её присутствие наполняло пространство теплотой и спокойствием. Из-под плата выбивались лёгкие светлые кудряшки с проседью.

Казалось, что она обладала не только внешней ладностью и гармонией, но и внутренним светом, который проникал всюду и приносил людям надежду и утешение.

Встречаясь с её взглядом, человек словно погружался в особый мир: все проблемы, и заботы обещали растаять как утренний туман перед солнцем.

И всё же; я всё чаще ловила на себе взгляд её темно-серых льдистых глаз. Она поселилась в покоях барона Берн-Калландера. У неё не было багажа. Не было ничего.

о — значит не с поезда вовсе она сошлап — скажите вы.

Конечно, не с поезда. Их ещё не было и в помине. Просто возле наших ворот остановился тёмный экипаж. Она сделала всего один только шаг, перешагивая порог калитки, что сразу закрылась за ней, а затем и порог нашего дома; и время будто побежало ещё быстрее.

Вечерами она много занималась с детьми, Хан признал её с первого вдоха.

о — … интересно что будет, когда она уедет обратно в монастырьп?

о — … в какой, кстатип?

Но она не уезжала. Окончательно, обосновавшись в отведённых ей покоях и наших жизнях. В одно прекрасное утро внимательно рассматривая в удивительно красивой вазе свежие, белые розы, осторожно делая несмелые шаги общения в мою сторону, будто боясь спугнуть, спросила:

— Миледи они вас не волнуют вовсе?

— Мне жаль их, матушка. Я люблю цветы, растущие на ухоженных клумбах в саду. В парках. Нет необходимости срезать их в угоду светским обычаям.

— А их даритель?

— Даритель? Я не совсем помню его, но размышления о нём, если честно, не принесли мне желание пригласить его вновь в наш дом.

— К отъезду всё готово, миледи. Соберите к раннему утру самое важное для вас. Возможно, что мы вернёмся в этот дом через определённое количество лет. Но это будет не вскоре.

— Мы всё же уезжаем?

— Время пришло, так должно быть, вероятно.

о — она принесла с собой ветер перемен, судьба будто вручила нас ейп.

— Позвольте, я побуду с вашей девочкой, мы будем в детской, займитесь миледи сборами. Помните, только самое важное, всё остальное есть в том месте, куда мы едем. Вы должны понимать, что вас будут искать, не берите лишнего. В вашей жизни изменится всё.

Её пальцы коснулись красивых белых лепестков.

— В дом будет допущена полиция, я уверена. Так вот, ничто не должно указывать на то, что вы собирались. Просто исчезли. Я слышала барон, что жил у вас, арестован и начал давать показания. Он находит вас удивительными и непредсказуемыми, миледи. Весьма особенными, теми, кто требует внимания со стороны царской семьи. Время действительно начало свой удивительный отсчёт. Но так даже интереснее.

назадназад
1 ... 133 134 135 136 137 ... 159
впередвперед