о — … что же они захотят взаменп?
о — … неужели я разучилась верить в доброп?
— И вовсе не бродяги Ольга Андреевна, что это вы себе придумали?
Бабушка позволила после купания заняться её волосами.
А вскоре к нам присоединилась мадам Эффи, так она себя просила называть. На удивление бабушка Алекс не спрашивала её о католичестве и православии, и о смене наряда. Монастырская ряса, как вы уже, наверное, поняли, испарилась насовсем. Из чего я сделала предположение, что бабушка, несомненно, понимала причины маскарада, случившегося накануне нашего отъезда, в доме купца Александрова.
о — … и вовсе не игуменья она, чистой воды авантюристкап.
о — … в кого только такая уродилась, тягучая и очень своеобразная, как кошкап.
И всё же дама вызывала симпатию; магнетизм её серых глаз затягивал, дочь с удовольствием шла к ней на руки. Непослушные кудри синьорины, вправленные в косу вокруг головы, были предметом всех желаний малютки.
Однако, она не выпускала из рук свою новую игрушку. Лабиринт пришлось укрепить на шнур и повесить на грудь девочки.
— Вы теперь обе носите нечто чудесное и очень особенное.
Женщина имела в виду мой медальон.
Голос мадам Эффи привлёк Дашу и по пути в кают- компанию она стала рассматривать любимую вещь Аннушки.
Ошарашенный взгляд Дарьи был ответом на моё молчание.
Она сдержалась!
В отличие от меня, в тот день.
Не сдвинула ни одной фигурки, но её пальчик дотронулся до головастика. И рука сразу резко опустилась.
Это всё видела хозяйка судна. Она рассматривала нас, как начинающий учёный-энтомолог рассматривает новый вид кузнечика или стрекозы под увеличительным стеклом. Она читала нас как раскрытую книгу Ц меня, дочку на руках и Дарью Алексеевну. Мадам менялась на глазах, её шутливая личина сходила на нет. И так чтобы никто не слышал губы женщины тихо проговаривали слова о том, что для неё честь нас принимать. Она склонила голову.
— Доверьтесь, мы не чуждые вам.
— Что ожидать нам от вашего гостеприимства, мадам?
Даша была непреклонна и строга.
— Мы всё обговорим в кабинете капитана судна, ваше сиятельство. Lunch* объединит нас всех в кают-компании, мы познакомимся. У нас прекрасная команда и офицерский состав на борту. Десять дней пути морем, это мелочь, поверьте.
— Десять дней. И?
— И мы прибудем домой, в Шотландию.
— Домой? В Шотландию?
Мы наконец-то дошли до большой каюты, в которой было на удивление достаточно много народа. Капитана судна мы уже знали, и он сразу протянул руки к освоей единственной и любимой внучкеп и, конечно же, ко мне.
— Ils sont beaux, non? *
В полной тишине, на английском языке, нам представили его первого помощника сэра Энтони Гранта Ц высокого шатена с удивительными проблесками рыжих прядей в длинных волосах.