Глава 25
Страница 144 из 159
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 25

Страница 144

о — … что же они захотят взаменп?

о — … неужели я разучилась верить в доброп?

— И вовсе не бродяги Ольга Андреевна, что это вы себе придумали?

Бабушка позволила после купания заняться её волосами.

А вскоре к нам присоединилась мадам Эффи, так она себя просила называть. На удивление бабушка Алекс не спрашивала её о католичестве и православии, и о смене наряда. Монастырская ряса, как вы уже, наверное, поняли, испарилась насовсем. Из чего я сделала предположение, что бабушка, несомненно, понимала причины маскарада, случившегося накануне нашего отъезда, в доме купца Александрова.

о — … и вовсе не игуменья она, чистой воды авантюристкап.

о — … в кого только такая уродилась, тягучая и очень своеобразная, как кошкап.

И всё же дама вызывала симпатию; магнетизм её серых глаз затягивал, дочь с удовольствием шла к ней на руки. Непослушные кудри синьорины, вправленные в косу вокруг головы, были предметом всех желаний малютки.

Однако, она не выпускала из рук свою новую игрушку. Лабиринт пришлось укрепить на шнур и повесить на грудь девочки.

— Вы теперь обе носите нечто чудесное и очень особенное.

Женщина имела в виду мой медальон.

Голос мадам Эффи привлёк Дашу и по пути в кают- компанию она стала рассматривать любимую вещь Аннушки.

Ошарашенный взгляд Дарьи был ответом на моё молчание.

Она сдержалась!

В отличие от меня, в тот день.

Не сдвинула ни одной фигурки, но её пальчик дотронулся до головастика. И рука сразу резко опустилась.

Это всё видела хозяйка судна. Она рассматривала нас, как начинающий учёный-энтомолог рассматривает новый вид кузнечика или стрекозы под увеличительным стеклом. Она читала нас как раскрытую книгу Ц меня, дочку на руках и Дарью Алексеевну. Мадам менялась на глазах, её шутливая личина сходила на нет. И так чтобы никто не слышал губы женщины тихо проговаривали слова о том, что для неё честь нас принимать. Она склонила голову.

— Доверьтесь, мы не чуждые вам.

— Что ожидать нам от вашего гостеприимства, мадам?

Даша была непреклонна и строга.

— Мы всё обговорим в кабинете капитана судна, ваше сиятельство. Lunch* объединит нас всех в кают-компании, мы познакомимся. У нас прекрасная команда и офицерский состав на борту. Десять дней пути морем, это мелочь, поверьте.

— Десять дней. И?

— И мы прибудем домой, в Шотландию.

— Домой? В Шотландию?

Мы наконец-то дошли до большой каюты, в которой было на удивление достаточно много народа. Капитана судна мы уже знали, и он сразу протянул руки к освоей единственной и любимой внучкеп и, конечно же, ко мне.

— Ils sont beaux, non? *

В полной тишине, на английском языке, нам представили его первого помощника сэра Энтони Гранта Ц высокого шатена с удивительными проблесками рыжих прядей в длинных волосах.

назадназад
1 ... 142 143 144 145 146 ... 159
впередвперед