Беата положила ладони на стол.
— Двенадцать лет назад я не была старшей почтмейстершей. Старший был Варн Дейк. Хороший служащий, но осторожный до трусости. Он считал, что письма должны идти туда, куда велит начальство, даже если дорога в журнале показывает другое. Я тогда вела личные вручения и особый архив. Подписей у меня было мало, ключей больше, чем права ими пользоваться.
— Кто приказал задержать письма Моргардам? — спросил Тарен.
— Приказ пришёл из городской управы. На бумаге стояла подпись инспектора, но текст был составлен в столице. Я это поняла позднее, по формуле обращения. Тогда просто испугалась. В приказе говорилось: все послания, связанные с домом Моргардов и северным договором, временно задержать до прибытия представителя королевской канцелярии.
— Имя представителя?
— Эдвин Крофт.
Лоренс записал. Перо шло ровно, но возле имени Крофта нажим стал сильнее.
— Он приехал? — спросила Мариса.
— Да. Не один. С ним была молодая женщина из рода Шарр. Не Корнелия, старше. Графиня Элиса Шарр. Та самая, чьё письмо Корнелия пыталась забрать вчера. Они говорили с Варном Дейком за закрытой дверью. Потом Дейк велел мне перенести письма Моргардам в особый архив и не вносить часть из них в обычный реестр.
Тарен стоял у окна. Свет рассвета ложился на его лицо, делая его почти неподвижным.
— Вы подчинились.
— Да.
— Почему?
Беата подняла глаза.
— Потому что была дурой, которая верила печатям больше, чем собственным сомнениям. Потому что Крофт уже тогда умел говорить так, будто за ним стоит сам король. Потому что Дейк сказал: если я нарушу распоряжение, станцию закроют, всех служащих лишат права работать, а письма сожгут как повреждённые магией рода Моргардов.
— И вы выбрали станцию.
— Я выбрала страх.
Мариса услышала, как Финн перестал возиться у печи. В зале стало слышно потрескивание углей и скрип вывески снаружи.
— Что было во втором письме? — спросила Мариса.
Беата повернулась к ней.
— Я не вскрывала.
— Но поняли, что оно могло спасти мать Тарена.
— По маршруту. По адресату. По времени. Оно пришло не Тарену. Оно было адресовано Лиаре Моргард. Лично. Срочно. С отметкой «до северного совета». Письмо должно было уйти к ней утром, но Крофт приказал задержать все личные вручения Моргардов. Вечером пришла весть о пожаре в северной башне и гибели леди Лиары. На следующий день Крофт потребовал передать ему все задержанные письма. Я отдала не всё.
Тарен развернулся к ней.
— Вы отдали письма моей матери после её смерти?
— Часть. Те, что уже числились в реестре. Если бы я удержала их, это сразу увидели бы.