Я перевела взгляд на Корвина. Хватит с меня.
— Зачем явился? — спросила я зло, без церемоний.
Он посмотрел на меня сверху вниз. И на его лице появилась кривая усмешка.
— Решил проверить, как поживает «несчастная изгнанница».
Врет. Я чувствовала это. И знала, плевать ему на меня. Зачем-то приехал, но говорит правду.
— Жива, как видишь, — ответила я. — А теперь… проходи мимо, дракон! Развод есть развод.
Корвин вдруг улыбнулся. Нехорошо так, опасно.
— Ты, видимо, забыла: это мой замок. И я сам решу, что мне делать.
У меня внутри все снова вскипело:
— А я против! Теперь я здесь хозяйка!
Но генерал Мерквуд ничего не сказал. Только посмотрел, и один этот взгляд был красноречивее любых слов.
Ясно как день, просто так он не уйдет.
Кларисса и Бенедикт настороженно переглянулись. И я вдруг отчетливо поняла: сейчас они сбегут.
И точно.
Матушка попятилась к двери, прижимая сковороду к груди, будто это не орудие преступления, а щит.
— Я пойду, наверное… — забормотала она, не глядя на нас. — Вода там… не прибрано… Да и поздно уже… А вы тут поговорите…
Бенедикт, не дожидаясь приглашения, засеменил за ней. На пороге он обернулся, бросил на меня затравленный взгляд, и исчез в темноте коридора.
Дверь за ними закрылась.
Стало очень тихо. Только огонь потрескивал в очаге да где-то за окном ухнула сова.
Мы снова остались вдвоем.
Корвин стоял напротив, массивный, как скала. Я чувствовала его взгляд даже когда смотрела в сторону. Тишина давила на уши. Нужно было что-то сказать, разрядить обстановку. И действительно поговорить.
Я не выдержала первой.
— Что ты собрался делать? — спросила я, глядя генералу Мерквуду прямо в лицо. — Отдашь меня на смерть без единого доказательства?
Он долго молчал. Так долго, что я уже начала думать, что не расслышал. Но он не был глухим. Просто взвешивал слова.
— У тебя нет целительской магии, Розалинда, — произнес он наконец. Медленно, будто каждое слово выталкивал из себя. — Чем же ты заслужила славу знахарки, если не темными ритуалами и запрещенными средствами?
Он хочет доказательств? Прекрасно, это не проблема.
Я развернулась и подошла к шкафу. Распахнула дверцы.
— Вот чем я лечу людей.
Перед ним открылись полки. Глиняные горшочки с мазями. Стеклянные бутылочки с настойками. Холщовые мешочки с сушеными травами и корой. Все подписано моей рукой, коряво, но разборчиво.
Я схватила первый попавшийся бутылек, выдернула пробку и сунула ему под нос:
— Нюхай. Это кора ивы и дуба.
Он не пошевелился, но наверняка драконий нюх учуял получше моего терпкий аромат. Я ткнула пальцем в горшочек: