12. Глава о верных друзьях, заученных уроках и потерянном времени
Страница 141 из 194
Настройки чтения
18px
1.8
1

12. Глава о верных друзьях, заученных уроках и потерянном времени

Страница 141

— Мне нужно туда попасть. — Я отложила уже ставшую привычной мне двузубую вилку и тут же подняла руки вверх, предвосхищая слова сидящих по обе стороны от меня мужчин: — Одной! Это очень важно для меня, прошу, поймите.

Они синхронно вздохнули; даже не глядя в их лица, я знала, что сейчас их внимание устремлено на магистра. Тот усмехнулся, вытер губы тканевой салфеткой и обвел нас взглядом.

— В этих коридорах давно никто не ходил. Они были запечатаны Коррином после Божественной войны, но я могу поклясться, что они безопасны — мы содержим крепость в наивозможнейшем порядке, а ловушек там никогда не было.

— Ладно, — ворчливо согласился Харакаш, — но ты возьмешь с собой свечи. И если через три свечи ты не выйдешь из коридоров, мы отправимся тебя искать.

«Около трех часов… что ж, этого должно хватить. Хотя бы для того, чтобы понять, в правильном ли направлении я иду…»

— Согласна.

Сборы заняли немного времени. Харакаш ворчал не переставая, то и дело настаивая на том, чтобы я взяла его с собой.

— Ты же ходишь как кутенок с подбитой лапой! Тебе нужно беречь руку, да и вообще, а если ты заблудишься там, в этих тайных ходах, как тебя потом оттуда вытаскивать? Ну не хочешь меня с собой брать, возьми хотя бы Альвина! — Я смотрела на островитянина, не на шутку обеспокоенного моим решением, испытывая одновременно легкое раздражение и умиление.

Казалось, что прошло не так уж и много времени, но все же за него Харакаш успел эволюционировать из всем вечно недовольного мастера меча в заботливого наставника и друга. Или это я смогла эволюционировать так, что ко мне стало возможно относиться подобным образом?

— Мастер Харакаш, даю вам слово, что буду очень осторожна и при малейшей опасности поверну назад. — С максимально возможно серьезным лицом я отвесила наставнику неглубокий поклон и заметила, как на его лице появилась некоторая растерянность.

— Ладно. И мел возьми с собой. — Мне в ладонь опустился небольшой мешочек, который я тут же повесила на пояс. — На стенах отмечай, куда идешь. Это поможет тебе вернуться, а нам, если что, найти тебя. И никаких авантюр, ты поняла меня, принцесса? — Островитянин вернул себе строго-суровое выражение лица, и я, закусив щеку, чтоб не улыбнуться ненароком, кивнула.

С собой мне выдали небольшую поясную сумку, которую мастер меча самолично закрепил на одном из ремней. В ней лежали рулон бинтов, кремень, кресало, немного промасленной пеньки, завернутый в льняную ткань миниатюрный факел, три свечи, молитвенник, доставшийся мне от комтура, и маленький рожок. Науке пользования кремнем и кресалом островитянин посвятил добрых полчаса, пока я, разболевшимися с непривычки пальцами, не выбила несколько раз подряд искру, запалившую промасленный фитиль лампы. Конечно, я могла бы неплохо освещать себе путь и символом на руке, но все же навык полезный, да и свечу от божественного клейма не зажжешь.

назадназад
1 ... 139 140 141 142 143 ... 194
впередвперед