— Парашюты, я думаю, — сказал Бенсон. — Не было бы смысла идти на такие сложные меры, чтобы просто убить своих жертв, сбрасывая их в озеро Онтарио. Есть гораздо более простые способы убийства. Нет, они должны сбрасывать жертв с парашютами и держать их живыми где-то. И сегодня вечером, как ты говоришь, Мак, банда забронировала самолет в Монреаль для еще одного рейса?
— Верно, мистер Бенсон.
— Что ж, мы продвинулись хотя бы немного в нашем путешествии мести. Думаю, мы можем продвинуться еще немного и сделать верное предположение о том, где сбрасывают жертв.
***
Бенсон развернул большую карту и внимательно изучал ее с мрачным и бледным лицом, но живыми серыми глазами. На карте был изображен восточный регион Великих озер. Он указал на вершину озера Онтарио, с одной стороны которого находится Канада, а с другой — Соединенные Штаты.
— Я как мог рассчитал скорость самолета, — сказал он, отрывисто произнося слова неподвижными губами, — и думаю, что самолет находился примерно над регионом Тысячи островов, когда я в последний раз видел свою жену и дочь. Тысяча островов! Вот вам лабиринт! В этой пустыне воды и скал можно найти сотни укрытий, где банда могла бы бесконечно скрываться от закона. Я думаю, что именно там находится наша конечная цель. Я верю, что именно там удерживают этих пропавших людей. Конечно, если предположить, что они не мертвы.
Макмерди, осторожный шотландец, подошел к карте, сжав губы. Макмерди не был человеком, который всегда соглашался со всем. Идея шефа казалась ему разумной. Но он хотел немного ее проверить.
— Авиакомпания Монреаля летает по такому маршруту, — сказал он.
Он прочертил линию от Буффало до Монреаля и отметил место, где она пересекала реку Святого Лаврентия. Затем он кивнул Бенсону.
— Она проходит над Тысячей островов. Это будет то самое место. Но, как вы сказали, это лабиринт. Как мы можем понять, в какой части островов эти негодяи будут его прятать?
Бенсон слегка покачал головой, его бледные глаза горели от сосредоточенности.
Но первым идея пришла в голову Смитти, добродушному гиганту с лунообразным лицом.
— Я понял! — сказал он так неожиданно, что Макмерди вздрогнул и с негодованием посмотрел на большого парня своими голубыми глазами.
— Что ты понял, приятель? — резко спросил он. — Маленькие ползучие существа в твоей шапке?
— Ты сказал, что самолет снова заберет банду сегодня ночью. А вы, сэр, — великан повернулся к Бенсону, — рассказали нам, как ваша трагедия и ваше появление в этом деле произошли из-за того, что вы проникли в самолет с женой и ребенком в ту ночь. Ну, я, возможно, смог бы сам найти их укрытие на острове, вот так.