Файтин второй
Страница 18 из 397
Настройки чтения
18px
1.8
1

Файтин второй

Страница 18

Бум!

* * *

[1] Киккакэ (kikkake), яп. — «позер», человек, пытающийся казаться круче, чем есть

[2] -сама, яп. — суффикс, демонстрирующий максимальное уважение и почтение. Применяется в словах описывающих людей, к которым говорящий хочет выразить глубокое уважение. Примерный аналог обращения «господин», «достопочтенный»

Файтин второй

Файтин второй

Время действия: вечер того же дня.

Место действия: загородный дом семьи ЧжуВона. В небольшой комнате, перед телевизором, в ожидании начала дорамы, уютно расположились на полу перед чайным столиком ХёБин и бабушка.

— Ну, и где эта ИнХэ? — ворчливо произносит вслух бабушка, — Сейчас уже начнётся!

— Не волнуйся бабушка, — улыбаясь, говорит ХёБин, — мама прекрасно знает, что ты не любишь смотреть телевизор в одиночестве. Она сейчас придёт.

— Знает, знает, — недовольно бурчит себе под нос бабушка, — раз знает, так пусть приходит раньше, чтобы я не волновалась. Рассказала бы что-нибудь, чтобы я не слушала эту глупую рекламу!

— Давай я тебе расскажу, бабушка, — предлагает ХёБин.

— Расскажи, внученька, — с готовностью кивает старушка.

— Знаешь, бабушка, я сегодня была в «Golden Palace» и видела ту девочку, которой ЧжуВон распугивал своих невест…

— Думаешь, мне это будет интересно? — с лёгким недоумением смотрит бабушка.

— Ну-у, не знаю… — задумчиво растягивает букву у ХёБин, — мне вот стало интересно, что за деревенщину там себе нашёл мой младший брат. Всё, кто её видел, просто в шоке.

— Ты специально поехала посмотреть на неё? — удивляется бабушка.

— Отчасти, — отвечает ХёБин, — у меня по расписанию была в этот день утренняя встреча. Я просто встала пораньше, решила заехать в отель — позавтракать у Бенедетто, посмотреть, чем занят ЧжуВон и увидеть это «чудовище», как назвала её ЮЧжин.

— И как? — всё-таки заинтересовывается бабушка. — Увидела?

— Даже ходить никуда не пришлось, — кивает ХёБин. — Я на неё наткнулась, едва только зашла в ресторан. Она выкручивала руки главному менеджеру.

— Выкручивала руки⁈ — изумляется бабушка.

— Образно говоря, — поясняет свою фразу ХёБин. — Сегодня у этой ЮнМи был первый рабочий день, и её сонбе решила проверить, чего она стоит. Приказала принести ей воды. Так она взяла здоровущую бутыль, которые ставят на кулер, и пошла за водой! Представляешь?

Бабушка с лёгким выражением печали на лице качает головой, сожалея об отсутствии у девочки мозга.

— … Потом она, видно, сообразила, что унести её сама не сможет, — продолжает свой рассказ ХёБин, — и организовала для выполнения своего поручения работника кухни, приказав ему, чтобы он донёс ей воду. Увидев, что кто-то распоряжается её работниками, в дело вмешалась менеджер зала — ХёЧжу. Но «маленькое чудовище» ничуть не смутилась. Когда я начала подслушивать их разговор, она уже почти её «дожала». И хоть та старше ЮнМи, она оказалась в весьма неприятной ситуации на глазах своих подчинённых.

назадназад
1 ... 16 17 18 19 20 ... 397
впередвперед