Я взяла со стола пустую корзину, сложила в неё оставшуюся ткань, щётку, нож, одну тарелку с отколотым краем и оглядела кухню. Если нельзя было разжечь очаг, нужно было хотя бы найти комнату без сквозняка. А ещё понять, где дети спали до моего приезда.
— Покажите мне ваши комнаты.
Трое переглянулись.
Это было так быстро и так одинаково, что у меня внутри всё сжалось. У них были комнаты. И эти комнаты явно не были местом, куда хочется вести взрослого.
— Завтра, — сказал Лиссар.
— Почему завтра?
— Потому что сейчас темно.
— В доме темно везде.
— Не везде одинаково.
Мелл вдруг подошёл ко мне ближе и тронул край моей испачканной юбки двумя пальцами.
— Можно в комнату с ковром. Она сегодня добрая.
— Сегодня? — уточнила я.
— Утром она была сердитая, потому что Тайра сказала, что у неё некрасивые стены.
Тайра фыркнула.
— Они правда некрасивые. Там птицы вышиты как старые курицы.
— Зато ковёр толстый, — сказал Мелл.
— И мыши под ним не шуршат, — добавила она после паузы. — Почти.
— Ведите, — решила я.
Лиссар не двинулся.
— Если дверь закроется, я её не открою.
— Хорошо.
— Вы не поняли. Я не смогу.
— Я поняла, Лиссар.
— Нет, не поняли.
Он вдруг шагнул ближе, и в его глазах поднялась такая злая, горячая беспомощность, что я увидела не мальчика с кочергой, а ребёнка, которому слишком много раз сказали: ты старший, значит, отвечай, даже если тебе самому страшно.
— Здесь всё ломается, когда мы пытаемся сделать нормально. Двери закрываются. Окна показывают не то. Стены говорят с Меллом, зеркала трескаются от Тайры, а рядом со мной гаснет всё, что должно гореть. Вы почистили очаг и решили, что дом стал вашим? Он не стал. Он просто ждёт, когда вы ошибётесь.
Последние слова прозвучали почти как предупреждение.
И почти как просьба.
Не ошибитесь.
Я подошла к нему настолько близко, насколько он позволил, и остановилась, когда он напрягся.
— Тогда сегодня мы не будем делать “нормально”, — сказала я. — Сделаем хоть как-нибудь, чтобы пережить ночь. А завтра попробуем лучше.
Лиссар смотрел на меня тяжело.
— Вы правда думаете, что будет завтра?
— Да.
— Здесь не все так думают.
Мелл опустил голову.
Тайра перестала качаться с пятки на носок.
Я поняла: в этом доме дети боялись не только темноты и закрытых дверей. Они боялись будущего, потому что взрослые давно не произносили его рядом с ними всерьёз.
— Тогда я буду думать за нас четверых, пока у вас не получится снова, — сказала я.
На этот раз никто не рассмеялся.
Комнату с ковром мы нашли на первом этаже, хотя, по словам Мелла, утром она была на втором. Дверь открылась после того, как он приложил к ней ладонь и прошептал что-то слишком тихо, чтобы я разобрала. Внутри оказалось неуютно, но терпимо: старые кресла под чехлами, большой ковёр с выцветшими птицами, несколько низких шкафов и высокое окно, закрытое плотной ставней. Сквозняка почти не было.