— Видишь этот кружок? Так обозначают залежи серебра, — он перелистнул несколько страниц. — Вот здесь медь, здесь свинец… А тут — золото.
Друзья листали атлас, встречая радостными возгласами отметки, указывающие на залежи олова, серебра и драгоценных камней. Наконец Алексиус бережно отложил атлас и снова указал на прозрачный сверток.
— Впрочем, вовсе не обязательно искать сокровища в дальних странах. Несметные сокровища лежат прямо здесь… Видишь ту коробку?
— Да… И что там?
— Там еда… для сотен тысяч и миллионов голодных ртов!
Теодор недоверчиво покосился на Алексиуса, и тот пояснил:
— В коробке семена растений… удивительных растений. Некоторые из них способны дать обильный урожай, чтоб накормить голодных, другие будут чрезвычайно полезны в хозяйстве. Эти семена дороже любого золота…
Они еще долго сидели возле костра. Теодор завороженно слушал рассказы Алексиуса о том, каким может стать мир.
Его охватило нетерпение:
— Так что? Завтра выдвигаемся в Македонию?
— Нет. В этих лесах спрятан еще один такой же сверток. Его тоже обязательно нужно найти…
Глава 2
1
Утром, пока готовили завтрак и сворачивали лагерь, Алексиус с величайшей осторожностью распечатал сверток и достал какую-то плоскую табличку, напоминающую обычную дельту. Связал ее длинной нитью с большими блестящими пластинами и оставил лежать в лучах весеннего солнца.
Теодор искоса следил за ним, терпеливо размачивая засохшую ржаную лепешку в густом оливковом масле. Алексиус присел рядом и с видимым предвкушением открыл неказистый глиняный горшочек, купленный им вчера у какой-то старушки. Довольно причмокивая, он положил в плошку вязкое белое месиво, присыпал его сушеным изюмом и зачерпнул деревянной лопаткой. Теодор с интересом наблюдал за ним.
Алексиус перехватил его любопытный взгляд:
— Эх, тысячу лет уже такого не ел!
— А что это?
— Ээ… Эллинского названия я не знаю. У нас это называлось «творог». Никогда не видел его в Афинах. Хочешь попробовать?
Теодор кивнул и аккуратно подцепил пальцами большой белый комок с прилипшей черной изюминкой. Положив угощение на язык, сделал несколько жевательных движений, и его лицо исказила гримаса отвращения.
— Фу! Ну и гадость! Что это?
— Творог. Его делают из кислого коровьего молока. Очень полезно и питательно.
— Звучит отвратительно… Да и вкус под стать!
Алексиус сочувственно развел руками:
— Надо распробовать. Моя бабушка очень вкусный творог делала… — он осекся и помрачнел.
Теодор понимающе кивнул и решил не бередить раны друга.
Торопливо расправившись со странной варварской едой, Алексиус вернулся к своим волшебным игрушкам. Покосившись на приятеля, Теодор снисходительно махнул рукой и впился зубами в сочный свиной окорок. Но внезапный крик Алексиуса заставил его вздрогнуть. Теодор вскочил и, выхватив висевший сбоку длинный кинжал, бросился на помощь другу. Охранники, подхватив копья, кинулись за ним.