Глава 12
Страница 122 из 154
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 12

Страница 122

И найти ее было несложно. Она выделялась, как роза на снегу, как дуновение зимнего ветра в душной комнате…

Девушка стояла чуть в стороне, у самого края света от догорающего костра, и казалась мне моим лучшим сновидением. Луна сделала её серебряным призраком. Её кимоно цвета индиго было темнее ночного неба и глубже, чем воды горного озера. Ткань струилась тяжёлым шёлком, повторяя каждый изгиб её тела с неприличной точностью.

Она была подобна незаконченной строке хайку — лаконичной, полной недосказанности и совершенной в своей незавершённости. Каэдэ еле- заметно улыбалась…

Ее губы были чётко очерчены, будто их контур выводил каллиграф в момент своей абсолютной концентрации. Цвет их был приглушённым, как лепесток старой розы или вишни, забытой на ветке после сезона.

Дыхание застряло у меня в горле…

Я извинился перед стариком, который что- то говорил мне о технике удара (его слова были как жужжание мухи за стеклом), и медленно, будто плыл против течения, направился к ней.

Толпа почтительно расступилась. Даже дети притихли, почувствовав изменение атмосферы.

Я остановился в двух шагах от Каэдэ. Ближе, чем допускал строгий этикет. Но дальше, чем хотело моё сердце.

Её взгляд был подобен воде из горного источника… Он струился по чертам моего лица, смывая пыль бравады и пот усилия, обнажая контуры чего- то более древнего и изношенного, что лежало под тонким слоем юности. В этой воде отражалось то, что я пытался утопить.

— Так, значит, слухи не врут. — начала она своим мелодичным голосом. — Вы и есть тот самый славный и… крайне жестокий воин. Тот, что обратил в бегство банду головорезов Кикка — ити при нападении на Танимуру. Тот, кто убивал уже бегущих…

При всём при этом в её словах не было ни капли осуждения… И как это у нее так получалось?

Я склонил голову в глубоком поклоне до земли.

— Увы… — сказал я искренне. — Но это действительно я. И то, что произошло тогда… это пятно на моей чести, которое не смоет ни одна победа. Я не горжусь этим. Я стыжусь.

Она внимательно посмотрела на меня. Её губы, похожие на лепесток пиона, слегка дрогнули, тронутые тенью непонятной эмоции.

— Стыд… — повторила она задумчиво, растягивая слово, как тянут за концы шёлковую нить. — это роса на листьях после грозы. Она говорит, что буря была. Что сила обрушилась. Но она же и питает цветы. Без стыда… жестокость становится ремеслом. А ремесло — скучным и однообразным.

Она сделала паузу, её взгляд — тёплый и тяжёлый, как летний воздух перед дождём, — скользнул к моему левому плечу, где ткань рубахи была темнее от пропотевшего пота и, возможно, проступившей крови. Где — то я все — таки поцарапался…

назадназад
1 ... 120 121 122 123 124 ... 154
впередвперед