Корф прищурился, в его взгляде появилась подозрительность: — Вы сейчас меня в какой-то заговор хотите втянуть?
— Меня пытался убить Дресс, — ровно пояснил я. — Его люди за это уже поплатились. Правда, пока не все, но я над этим активно работаю. Скоро займусь остальными. Поэтому я лично заинтересован в этом деле. А вы уж решайте сами.
Я откинулся на спинку кресла и снова невозмутимо пригубил чай, глядя куда-то в сторону окна и давая ему время на размышления.
Корф сидел молча, сверля взглядом скатерть. — Могу я узнать, что это за люди? — наконец нарушил он тишину.
— Нет, не можете, — отрезал я. — Я не хочу вам говорить, и это для вашего же блага. Но именно в обмен на то, что вы тайно перевезете этих двоих, я официально выступлю на вашей стороне в грядущем переделе влияния.
Корф снова крепко задумался. Иметь такого боевого одаренного, как я, в качестве силового подспорья — это аргумент крайне серьезный. В Серой зоне сила всегда ценилась выше золота. Да и Дресса он, похоже, недолюбливал давно — просто, как осторожный человек, боялся сделать первый ход в одиночку. А тут ход предлагали сделать за него.
— Я согласен, — решительно кивнул он. — Дресс сейчас действительно плотно контролирует дороги, но я знаю, как провести ваших людей незамеченными.
— Отлично. И еще одно, — мой голос лязгнул холодной сталью. Я чуть приоткрыл резерв, позволив тяжелому, давящему холоду некромантии на мгновение скользнуть по комнате. — Если вы меня предадите или обманете, Валериан… вы заплатите за это своей жизнью, — он округлил глаза. — И я прошу не принимать это за угрозу и оскорбление. Вы — мой сосед, и мне нужно вас предупредить о всех рисках. Моя обязанность — предупредить. Ваше право — отказаться.
Я сказал это совершенно спокойно, не повышая тона, но Корф резко побледнел. Под моим немигающим взглядом на его виске мгновенно выступила крупная капля холодного пота.
— Я запомнил это, господин Артур, — сглотнув, произнес он.
Я кивнул, пожал его протянутую, слегка влажную от волнения руку и поднялся с кресла. — А теперь мне пора идти. Время не ждет.
Я уже почти вышел из гостиной, когда Корф посмотрел мне вслед и неуверенно окликнул: — Господин Артур… если не секрет, каким именно даром вы обладаете?
Я остановился в дверях, вполоборота обернулся к хозяину поместья и холодно улыбнулся: — Даром наказывать плохих людей, господин барон.
* * *
Ферма Горда, Большое Луговье
Виктория медленно шла по полуразрушенным залам господского дома. Под ее ногами тихо поскрипывали старые гнилые доски, а в воздухе кружилась вековая пыль, подсвеченная редкими лучами полуденного солнца. Воспоминания затапливали ее с головой. Здесь, в этой огромной гостиной, когда-то звенел смех ее матери, а у камина отец обсуждал с управляющим дела поместья.