6. Глава о чужих мечтах, птицах и горьком вкусе победы
Страница 67 из 243
Настройки чтения
18px
1.8
1

6. Глава о чужих мечтах, птицах и горьком вкусе победы

Страница 67

В комнате повисла тишина. Харакаш, подойдя ко мне, не сильно сжал мое плечо, пытаясь ободрить.

— Думаю, оружие можно убрать, — островитянин кивнул на руку, и я поняла, что стилет все еще в моей ладони. Магистр и Гир внимательно следят за тем, как рукоять встает в пазы и клинок снова становится одним целым. Я чувствую их удивление и сомнение, но оба они все так же молчат, а я не испытываю никакого желания что-то им объяснять.

«Не маленькие, сами все поймут. Магистр Ирвин уж точно.»

Храмовник, прочистив горло и поймав разрешающий взгляд настоятеля крепости, обращает взор на меня. Я пожимаю плечами и киваю.

— Та тварь в библиотеке и это…

— Нет, — я не даю ему договорить, отрицательно качнув головой. — Тварь и ее посланник явно знали, кто я и кем являюсь, а этот чародей — нет.

Гир хмурится, нервно барабаня пальцами по сгибу локтя. Магистр Ирвин привлекает мое внимание поднятой ладонью.

— Защитница, я думаю, что тебе больше не стоит пользоваться услугами посторонних. Я понимаю, принцессе не положено…

— Магистр, оставьте, — я горько усмехаюсь, не давая договорить и ему. — Принцессе не положено носить штаны, доспехи, владеть оружием, спать в одной комнате с мужчинами, сквернословить… и еще много чего. Обойтись без служанки я смогу, но где гарантия, что следующий удар не будет нанесен рукой профессионального солдата?

Бернард при моих словах вздрагивает, резко вытягиваясь по стойке смирно. Я ощущаю острый, терпкий привкус вспыхнувшего в нем гнева и снова усмехаюсь.

— Граф, я не сомневаюсь в вашей верности или верности ваших людей. Но Дора пыталась меня убить не по своей воле, поверьте, она не желала мне смерти, явидела ее глазами ичувствовала ее сердцем. Это невозможно обмануть.

— Что прикажете, Ваше Высочество? — Бернард сник прямо на глазах, гнев сменился чувством вины и злого бессилия.

— Позвольте я, Защитница, — вмешался в наш разговор магистр и я, откинувшись устало на спинку стула, кивнула. Старец пару мгновений смотрел на меня изучающе, задумчиво поглаживая набалдашник своей трости, затем заговорил:

— Я не так опытен в магических делах, как мой друг и ваш покорный слуга королевский чародей, но кое-что в этом понимаю. Дора, да примет ее в свои объятия Пресветлая, была девушкой хорошей, но слабо одаренной. Чем сильнее воля и больше запас Ато, тем сложнее подчинить такого человека. А уж если Ато божественного происхождения…

Харакаш коротко вздохнул над моей головой. Бернард непонимающе смотрел на магистра, ожидая продолжения. Гир переводил взгляд с меня на Ирвина и обратно в изумлении.

назадназад
1 ... 65 66 67 68 69 ... 243
впередвперед