Глава 11
Страница 64 из 165
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 11

Страница 64

Тенишев поднялся, бросил на дочь испытующий взгляд и вышел. А Варвара осталась в постели, совершенно уничтоженная. Мысли её смешались в неописуемую кашу, и она даже не замечала, как текут по щекам слёзы.

Глава 11

Глава 11

Два дня Веретенникова не видели в особняке. Рано утром он садился на «железного коня» и отправлялся в мастерские, беря с собой кофе и бутерброды. Возвращался уже затемно, ужинал и сразу валился спать. На третий день Тенишев решил проведать будущего главного авиаконструктора, поглядеть, как идут работы. Ну и еще один повод имелся в наличии: приехала из Симферополя награда для героя. Такую, по мнению князя, вручать стоило лично.

В мастерских к инженеру, невзирая на молодость, относились уважительно и величали строго по имени-отчеству. Тенишев нашел его в ангаре, где тот с видимой сноровкой орудовал личнЫм напильником[1], доводя до ума какую-то железяку.

— Чем занимаетесь, Андрей Егорович? — без лишних реверансов спросил князь.

Тот обернулся, увидел начальство, ухватил ближайшую ветошку и принялся оттирать измазанные руки, но быстро понял бесполезность этого занятия и просто спрятал их за спину.

— Здравствуйте, Владимир Анатольевич, — запоздало поприветствовал князя. — Вот, делаю механизм реверса на воздушный винт, чтобы можно было останавливать пробег пла… самолёта на земле.

— Полезное дело, — похвалил Тенишев. — А как прочие работы?

— В мастерских закончили собирать набор крыла, приступили к обтяжке перкалью. А здесь — сами видите: корпус уже практически готов, можно начинать установку паровика и механизмов управления.

— Замечательно. Только давайте добавим в наш авиационный словарик ещё немного терминов. Вот это, — князь сделал несколько быстрых шагов и коснулся вертикально установленного «плавника» в задней части аппарата — киль. А вот эти маленькие крылышки — стабилизатор. Всё вместе — хвостовое оперение. Ну а корпус будем впредь называть фюзеляжем.

— Насколько я понимаю, — заметил Веретенников, это производная от французскогоfuseler, что означает «обтачивать». Но наш, как вы говорите, фюзеляж, на обточенный никак не походит.

— Это временное явление, — уверил его князь. — вы еще удивитесь, насколько точно французское словечко соответствует сути. Впрочем, неважно. Ходом работ я доволен. Новый воздушный винт вам подвезут послезавтра. Еще какие-то потребности есть?

— Да. Знаете, в полёте на большой скорости встречный поток воздуха был чересчур велик. Сейчас в Германии появился прозрачный полимер, названный немцами «плексиглас». Его ещё называют органическим стеклом. Было бы неплохо изготовить из такого материала ветроотбойный козырёк и установить его перед кабиной пилота. Можно, конечно, использовать обычное стекло, но выходит слишком уж тяжело.

назадназад
1 ... 62 63 64 65 66 ... 165
впередвперед