— Для кого?
— Для женщины, более не связанной с главным замком.
Я медленно вдохнула, чувствуя, как холодный воздух режет горло. Нельзя было сорваться. Нельзя было позволить им увидеть, что они попали точно в цель. Мне хотели вручить не дом. Мне хотели вручить доказательство того, что я больше ничего не стою.
Дамеран стоял неподвижно.
Я посмотрела на него и спросила:
— Это ты выбрал?
Он выдержал мой взгляд.
— Я согласился.
Честнее было бы ударить.
Я кивнула, потому что если бы заговорила сразу, голос мог меня выдать.
— Понимаю.
На самом деле я ничего не понимала. Ни как он смог. Ни почему поверил чужим словам. Ни почему не сказал мне сам. Ни почему сейчас, когда меня отдавали старому дому на краю его земель, в его лице не было ни сожаления, ни сомнения, ни хотя бы злости на тех, кто смеялся.
Иорс будто только этого и ждал.
— Вместе с Домом Семи Порогов на временное попечение Эвиры Шанн передаются трое младших представителей рода Роуд, ранее размещённых в указанном владении.
Тишина стала такой плотной, что я услышала, как за окнами каркнула птица.
Я повернулась к советнику.
— Что?
— Лиссар Роуд, Тайра Роуд и Мелл Роуд, — невозмутимо перечислил Иорс. — Ввиду вашего многолетнего интереса к их положению Совет счёл возможным соединить вашу дальнейшую судьбу с их пребыванием в Доме Семи Порогов.
Многолетнего интереса.
Так теперь называлось то, что я пыталась передать детям тёплые одеяла, просила открыть окна в их крыле, спорила с управляющими, когда Тайру не пустили на праздник Огня, а Лиссара заставили стоять перед взрослыми, пока он не сумел зажечь свечу. Так называлось то, что я однажды просидела полночи в коридоре, потому что маленький Мелл плакал за закрытой дверью и не позволял никому войти, кроме меня.
Интерес.
Какая удобная замена слову “жалость”. Или слову “любовь”, которое мне не позволялось испытывать к чужим детям.
— Они не вещи, — сказала я.
— Разумеется, — сухо ответил Иорс. — Именно поэтому им требуется надзор.
Я услышала, как Дамеран выдохнул.
Коротко. Резко.
Значит, это не было частью его решения. Или было, но теперь даже ему стало неприятно, как это прозвучало.
Поздно.
Я повернулась к нему.
— Ты оставляешь детей там?
Впервые его спокойствие дало трещину. Совсем маленькую, почти незаметную. Он отвёл взгляд в сторону старшего советника, и я поняла: между ними уже был разговор. Может быть, не об этом. Может быть, Дамеран думал, что дети останутся под охраной рода, а меня просто уберут с дороги. Может быть, ему самому объяснили это как временную меру.
Как удобно, когда жестокость называют временной мерой.