Глава 2.1
Страница 12 из 159
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 2.1

Страница 12

Она посмотрела на меня своими темными глазами, в которых теперь читалось понимание.

— Хорошо… Артур, — произнесла она без всяких «господинов дворянинов».

Я коротко кивнул. Значит, в этом всё и заключалось: она не могла перейти на неформальное общение просто потому, что не понимала, что мной движет, и ждала подвоха. Стоило дать ей четкую причину — и стена рухнула.

— Я обещаю, что всё, что увижу на вашей ферме и в моем бывшем родовом поместье, никому не расскажу, если вы сами мне не позволите, — твердо продолжила Виктория. — Клянусь честью рода Норд.

Джим выпрямился, приложив кулак к груди:

— Я тоже клянусь своей честью. И как слуга рода Норд.

— Отлично, — я удовлетворенно хрустнул шеей. — Тогда пойдёмте.

Джим вскинул брови, с явным сомнением глядя на меня.

— И вы даже не подскажете, что именно мы там увидим, господин дворянин?

Я усмехнулся, поворачиваясь к тракту:

— Во-первых, Джим, наедине зовите меня просто Артуром. А во-вторых, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Я повел своих новых знакомых дальше по тракту. Мимо нас пару раз проехали телеги с каким-то скарбом, но никто из возниц даже не подумал притормозить, не говоря уже о том, чтобы поклониться графине или предложить помощь. Серая зона не располагает к безвозмездной доброте. А зря. Помоги они Виктории сейчас, и позже она бы озолотила спасителей — у благородного рода Норд наверняка найдутся и средства, и влияние, чтобы щедро отблагодарить за помощь наследнице. Но никто не захотел быть добрым просто так, поэтому и заслуженную награду эти люди упустили.

Вскоре впереди показался знакомый покосившийся забор. Моя ферма.

Я сам толкнул тяжелые створки ворот и по-хозяйски шагнул во двор. Первым делом взгляд зацепился за аккуратно скошенную траву там, где еще недавно колосился бурьян. Надо же. Наверняка Кира догадалась припахать к этому делу моих мертвяков — благо, такая возможность у нее была. Молодец, осваивается.

Внезапно земля под ногами мелко содрогнулась. Раздался тяжелый, ритмичный топот, от которого завибрировали доски забора.

Джим среагировал мгновенно. Воздух вокруг него взвыл, формируя полупрозрачный доспех-шлем, а в руке блеснул обнаженный клинок. Виктория, не издав ни звука, юркнула мне за спину.

— Не стоит волноваться, — с легкой улыбкой бросил я, не сдвинувшись с места. — Это всего лишь Пятачок.

Из-за угла с утробным ревом вылетела огромная туша вепря, закованная в костяную броню, и на всех парах понеслась к нам.

Джим с рычанием шагнул вперед, занося меч для удара, но я оказался быстрее. Короткий рывок — и я небрежно отбил лезвие его клинка в сторону, заслоняя Пятачка собой.

назадназад
1 ... 10 11 12 13 14 ... 159
впередвперед