Я отвернулся к витрине, пряча улыбку, и хмыкнул про себя. А ведь пацан дело говорит. Похоже, на нашей ферме и правда завелся собственный, на редкость толковый кузнец. Осталось только наковальню ему справить.
— Вроде всё? — спросила Кира, устраиваясь на козлах повозки.
Огромная дубовая маслобойка заняла чуть ли не половину всего свободного места в кузове, так что сидеть нам теперь было тесновато.
— Почти, — отозвался я.
Сработало чутье. Я по старой некромантской привычке пустил вокруг себя импульс некросканера, прощупывая людную улицу, и неожиданно зацепил в здании соседнего трактирафон знакомого . Вернее,знакомой .
— А пойдемте-ка в трактир, по стаканчику холодненького пропустим перед дорогой, — предложил я, спрыгивая на землю.
Мы зашли в полутемный, пропахший кислым пивом и жареным мясом зал. И тут же из угла донеслось громкое, пьяное и явно женское:
— Чёрт!
Ага. Меня заметили.
Я, не поворачивая головы и делая вид, что вообще не смотрю на Химу, прошел к свободному столику неподалеку. А вот Кира тут же подозрительно сощурила глаза в сторону ругающейся девицы. Я усадил своих подопечных за стол, подозвал подавальщицу и заказал нам троим чего-нибудь хорошо охлаждающегои без алкоголя .
Сам же, выждав для приличия пару минут, поднялся и неспешно подошел к угловому столику.
— Позволите, уважаемая? — вежливо поинтересовался я.
Хима, одетая в потертую кожаную безрукавку, громко икнула, подняла на меня мутный взгляд и пьяно прищурилась:
— Долг пришел взять?
— Не то чтобы, — я хмыкнул.
Она вяло махнула рукой, мол, падай. Я сел напротив. Боковым зрением я прекрасно видел, как Кира со своего места не сводит с нас взгляда. Блондинка то и дело подглядывала, и ее прищур был с таким непередаваемым выражением, что это запросто можно было бы принять за банальную женскую ревность. Если бы, конечно, я не знал валинорку так хорошо —скорее уж она просто недолюбливала наемницу, ведь та уже приходила к нам на ферму в мое отсутствие и что-то наговорила .
Хима же не отрывала от меня настороженного взгляда, сама чуть ли не протрезвев. Я усмехнулся про себя: неужели она снова столкнулась в лесу с Пятачком или вспомнила другой неприятный эпизод с моим участием?Что-то уж слишком сильно она меня побаивается, будто что-то узнала.
—И что ты хочешь? — спросила Хима.
— Вы действительно хотите знать, зачем я подошел, уважаемая? — сухо спросил я.
— Нет, лучше не надо, — Хима мотнула головой и поморщилась. — И давай уже на «ты».
— Как скажешь. Я хотел сообщить тебе одну занятную новость, — я понизил голос, подавшись вперед. — Пленница барона Дресса сбежала. И теперь она благополучно находится в столице. Скорее всего, барон об этом уже в курсе и прямо сейчас подался в бега от правосудия Империи. Думаю, это стоит знать твоему хозяину… барону Рокотову.