Глава 15
Страница 39 из 137
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 15

Страница 39

– Постараюсь выяснить у Эмерансы год её свадьбы и церковь, где они собирались венчаться. – Я взглянула на Лиама. – Это тебе поможет?

– Надеюсь, что да, – ответил он.

Но по его тону я поняла, что он не горит желанием этим заняться.

Глава 15

Глава 15

На следующий день Эмеранса не пришла на завтрак. А я-то собиралась расспросить её о свадьбе! Зато я сообщила Лиаму одну подробность о моём заточении. Я вспомнила её ночью: после случая с зубами, похититель явился… с клюшкой для гольфа. Он меня не бил, но пригрозил, чтобы я не смела приближаться. А потом привязал меня в углублении стены, узком тесном пространстве, и там я всё время находилась в жутком ужасе. А вот почему, я не могла вспомнить.

Но главное я никак не могла понять, почему он всё-таки меня убил? Почему, если ему нужны были деньги? Почему??? Непреднамеренно? Эта была случайность? В таком случае понятно, почему он не пришёл за выкупом. Боялся, что схватят: после убийства получил бы пожизненное.

На следующий день Эмеранса снова не пришла в столовую. Мы забеспокоились. Рауль предложил нам пойти вместе с ним и постучаться к ней. Обычно он никогда ни к кому не стучался. Обитатели Особняка ни перед кем ни в чём не отчитывались.

На стук мажордома никто не ответил, и тогда он приоткрыл дверь.

– Мадемуазель Эмеранса?

В комнате её не было.

– Она могла разрешить свою проблему и исчезнуть? – с удивлением спросила я.

– Конечно нет, мадемуазель, – ответил Рауль. – В комнате всё на своих местах – книги и рукописи. Если бы она нас покинула навсегда, её личные вещи исчезли бы вместе с ней.

Я внимательно осмотрела комнату. Она не была похожа на наши, вся обстановка в ней была средневековая, очевидно, соответствовала обстановке особняка в XV веке. Но было видно, что комната жилая. На пюпитре, какие рисуют на старинных гравюрах, лежало отточенное гусиное перо, стояла каменная чернильница, и рядом лежали два манускрипта. Я заглянула в манускрипты. Один был книгой монастырских записей, второй переводом их Эмерансы.

– Видишь, она остановилась в переводе на середине фразы: «В этот день мы доверили Господу бренные останки нашего…». Можешь найти в оригинале конец? – попросила я Лиама.

Лиам успешнее меня занимался латынью, он нашёл конец фразы и перевёл его:

– «аббата, отца Гильема д'Арбур, шестидесяти лет».

– Неужели все мужчины в этой семье носили одно и то же имя?

Лиам с сомнением покачал головой.

– Не думаю. Внезапное исчезновение Эмерансы, бросившей фразу на середине, говорит о том, что речь идет всё-таки о её женихе.

– Жениху шестьдесят лет? Значит, он не умер перед свадьбой?

назадназад
1 ... 37 38 39 40 41 ... 137
впередвперед