Он сделал короткую паузу, словно решая, стоит ли продолжать.
— Но у любого приручения всегда есть цена. После подчинения зверь становится слабее и теряет часть разума. — Варгин указал рукой на полотно. — Первый именной зверь служил семье своего Мастера около двухсот лет, являясь лишь тенью той силы и ума, ради которых когда-то ходили в походы.
Если приручение отнимает часть разума и сил, значит, что-то не так с методами Мастеров…
— Неужели нельзя приручить зверя, не причинив ему вреда? — тихо спросил я.
Варгин медленно повернул голову, и в его глазах промелькнула… Боль.
— Можно, — сказал он. — Я знал двух Мастеров, которые нашли способ.
Я приподнял брови.
— Ваших родителей, — Варгин слегка склонил голову.
У меня в горле встал ком.
— Деталей, разумеется, они никому не раскрывали, — мягко продолжил профессор. — Но я видел зверей, прошедших через их руки. Они… совершенно другие, Эйден. Словами этого не передать. Многие из них до сих пор служат своим хозяевам, и, возможно, однажды вы с ними встретитесь и сможете сами заметить разницу.
Варгин дал мне несколько секунд, чтобы переварить услышанное, а затем, слегка улыбнувшись, произнёс:
— Пойдёмте, нас уже ждут.
Я с трудом оторвал взгляд от полотна, и мы повернули направо.
Буквально через несколько шагов профессор остановился перед высокими двустворчатыми дверями из тёмного дерева, обитыми по краям бронзовыми полосами, и распахнул створки.
Переступив порог, я оказался в огромном овальном зале, где амфитеатром возвышались три яруса столов и скамей, обтянутых тёмно-бордовым бархатом. По периметру пространства высились мраморные колонны с резными капителями в виде звериных голов. С потолка свисала люстра, собранная из тысяч хрустальных капель, каждая из которых ловила свет и рассеивала его в радужные блики на полу. В центре, внизу, располагался массивный каменный стол.
Народу собралось невероятно много. Мужчины в разноцветных мантиях, молодые люди в мундирах и рубахах, суровые Мастера в кожаных куртках… На верхнем ярусе на миг мелькнул силуэт вроде бы магистра Вейда, но я не стал вглядываться, выискивая его в толпе.
— Сюда, — Варгин указал на край скамьи во втором ряду.
Я опустился на бархатное сиденье. Профессор присел рядом, и, положив ладони на стол, кивнул кому-то в третьем ряду.
Я ещё раз бегло осмотрел зал и заметил на противоположном конце второго ряда группу травников, среди которых узнал Крейна. Он поймал мой взгляд, слегка кивнул и тут же повернулся к собеседнику. Чуть выше мне удалось заметить Зикариуса Кринста. Наши глаза на мгновение встретились, и он едва заметно склонил голову.