Алисия Бенсон улыбнулась ему, и он, открыв дверь, улыбнулся в ответ своими живыми серыми глазами. Маленькая Алиса помахала ему пухлой розовой ручкой. Он вошел внутрь.
Его руки не были особенно грязными, но одной из характерных черт Ричарда Бенсона была мания к чистоте. В джунглях и арктических дебрях, в городе и на равнине, собирая свои миллионы искателя приключений, он переносил эту тягу, мылся даже тогда, когда глоток воды был очень дорог.
Он неторопливо и тщательно вымыл руки и вернулся в чрево самолета.
Два места, кроме его собственного, были свободны.
Это были места, занятые Алисией и маленькой Алисой.
***
Бенсон уставился на кресла с легкой дрожью страха на коже головы. Но, конечно, все было в порядке. Эти двое находились только сзади, в женском туалете.
Мужчина с незажженной сигарой уставился на него, а затем неподвижно отвернулся к окну. Остальные пятеро мужчин и женщина вообще не смотрели на него. Сзади к нему подошла стюардесса. Бенсон обратился к ней.
— С моей женой все в порядке? Или ей стало похо, она ведь там, сзади?
— Ваша жена? — сказала стюардесса, слегка нахмурившись.
— Да. Ей ведь не стало нехорошо от движения самолета? Или маленькой девочке?
— Я не понимаю, — сказала стюардесса, начиная смотреть на него очень странно.
Серые глаза Бенсона прожигали ее насквозь. В его затылке зашевелились мурашки.
— Моя жена и дочь, — отчетливо произнес он. — Женщина и маленькая девочка, которые сидели на двух местах напротив моего.
— Эти два места были свободны, — сказала стюардесса.
На лбу Бенсона выступила капелька влаги. А в его бледно-серых глазах появился блеск, похожий на стальной.
— Я просто не понимаю, о чем вы говорите, — сказала стюардесса. — Вы ни с кем не поднимались на борт. Вы сели один.
— Вы с ума сошли? — взвизгнул Бенсон. Он повернулся к ближайшему к нему пассажиру, крупному, дряблому мужчине.
— Вы, конечно, видели женщину и девочку. Скажите этой хорошенькой дурочке стюардессе...
Дряблый мужчина медленно покачал головой.
— Это ты спятил, брат. Ты один добрался до Буффало, как и сказала девушка.
Во многих диких местах Бенсон доверял свою жизнь почти сверхчеловеческому слуху. Но сейчас он не мог поверить, что его слух верен. Он повернулся к остальным.
— Вы — все вы! Вы видели мою жену и дочь...
На всех лицах он видел одно и то же пустое изумление, одни и те же хмурые лица, выражающие недоумение и страх. Они смотрели на него как на сумасшедшего.
Бенсон проскочил в заднюю часть самолета. Он открыл дверь женского туалета. Маленькая кабинка была пуста. Он заглянул в хвостовой отсек. Там был только багаж и мешки с почтой. Он подскочил к передней части самолета и с силой распахнул дверь в пилотский отсек. Пилот и второй пилот сердито уставились на него, а затем недоуменно посмотрели в его бледные глаза.