Глава 17
Страница 111 из 149
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 17

Страница 111

Её совсем немногочисленная прислуга безмолвствовала, склонив головы.

Бабушка Надин была просто милым и обаятельным созданием по сравнению…, как я понимаю.

Вероятно, дед Антрага’ выбирал из двух зол меньшее.

Благородная синьора и слышать не хотела о том, что мы снимаем дом недалеко от церкви Сан-Лоренцо в центре города и ещё на днях хотим посетить старинный этрусский город на окраине со средневековыми стенами, остатками римской дороги и термальными источниками, относящимися к тому же римскому периоду.

А, впрочем, после, она повсюду путешествовала с нами. Мы взяли внаём очень вместительный экипаж. Старенькие наряды синьору вовсе не смущали. Это было очень благородно в глазах окружающих. Однако новая шаль, тёмный чепчик из венецианских кружев, а после и юбки из бархата, и ботики, перчатки и кошель, полный серебра…

Отчего же нет?

Любимые племянницы вернулись.

Об этом знал весь город.

Когда же две недели спустя, приведя дом и большой сад с оградой, старушки в относительный порядок мы въехали в него всем своим как говорится «карнавалом», она не могла прийти в себя.

Мы размещались, занимая всё, что можно. Стараясь совместить несовместимое; отвоёвывая пространство на кухне и на этажах, отведя детям лучшие комнаты для сна и игр.

- Близнецы - дети вам, мадам? Вам нужна ещё одна няня, дорогая? Матео — старший сын вашего супруга? Госпожа маркиза, та самая милая синьорина Клэр? Разве этот господин её супруг? Их сын? Ещё одну няню? Она уже не синьорина? Правильно. Да, конечно. Я помню. Конечно, я всё помню. Мало слуг для всех нужд, но личный повар прибыл с вами? О! Мадонна.

Тишина и мыслительный процесс, и довольный взгляд, подмечающий все мелочи в уже чистой и уютной гостиной. Одиночеством и не пахнет!

Старушка в разы помолодела, взглянув на работающий фонт во внутреннем дворе.

- Кто этот удивительный мужчина?

- Мессир Тибо, бабушка. Ему цены нет. Что фонтан? Скоро весь сад преобразиться. Мы закупили розы, те особенные, что плетутся, цепляясь за изгороди.

Ароматы из кухни отвлекли синьору Паолу от темы роз, и вот полная мадам, она называет себя Мартой, она вдруг за командовала сервировкой стола. Появилось столовое серебро, которое бабушка Надин увозила с собой из отчего дома. Пора было собираться к обеду. Я наконец-то с облегчением могла оставить детей под надёжным присмотром.

И вдруг!

- Герцогиня де Антрага’ а где ваш супруг?

Её строгий взгляд буравчиком вонзился, и я сделала шаг, назад расширив глаза, подняв брови.

Заминка…

Мысли, которые бросились бегом друг за другом. Я не могла их остановить!

назадназад
1 ... 109 110 111 112 113 ... 149
впередвперед