— О, Анемподист Антонович, — вздохнул Рум, помешивая чай ложечкой. — Он и микроскоп назвал «бесовским стеклом». Но дело не в них. Дело в том, что ваши идеи… они слишком смелы. Власть боится того, что не сможет контролировать.
В комнате повисла тишина. За окном скрипнули колёса проезжающей телеги, где-то вдали раздался удар заводского колокола.
— Модест Петрович, я не прошу вас бояться за меня, — тихо, но твёрдо сказал Ползунов. — Я надеюсь, что вам удастся сберечь то, что мы здесь создали. Вот, возьмите, — он достал из сумки пачку листов. — Это мои заметки по вентиляции шахт. Если что-то пойдёт не так, передайте их в Горный департамент, а лучше… — он подумал. — А лучше передайте их Бэру и… и копию передайте Агафье Михайловне.
— Так разве вы сами не можете Агафье Михайловне сразу передать копии? — удивился Рум. — Уж она-то вполне доверия заслуживает…
— Я… — Ползунов помолчал. — Я не хочу её беспокоить раньше времени, тем более… — он ещё помолчал. — Тем более, что я внутренне уверен, что никаких трудностей в моей поездке не возникнет.
Рум взял бумаги, бережно положил их в ящик стола, запер на ключ.
— Вы вернётесь, Иван Иванович, и всё получится как нельзя лучше… Я тоже в это верю.
Ползунов поднялся, надел шляпу.
— Когда вернусь, то первым делом проверим, как удобна новая партия инструментов для горного лазарета. Вы ведь не забыли, что я обещал прислать медь для их изготовления?
— Не забыл, — Рум улыбнулся, — И уже приготовил список необходимых инструментов. Часть направим в наш Барнаульский горный лазарет, часть — в Томский госпиталь на обмен на книги для школьной библиотеки. Вот, взгляните, я составил список необходимых для нашей общественной школы книг, — он подал Ползунову листок.
— Хм… — Иван Иванович внимательно посмотрел список и вернул Руму. — Думаю, что всё сделаем без всяких трудностей.
— Вот, ещё я составил список необходимых нам для богадельни лекарственных препаратов, — Рум открыл «Книгу записи рецептов», где аккуратным почерком были выведены названия: «Tinctura opii», «Linimentum camphoratum», «Pulvis ipecacuanhae», «Sirupus althaeae».
Ползунов кивнул, провёл пальцем по строчкам.
— Хорошо. Я рад, что мы с вами работаем вместе и благодарен за помощь.
Он протянул руку. Рум крепко сжал её.
— Что ж, пора в поездку на рудник. До встречи, друг мой.
— До встречи, Иван Иванович.
Дверь закрылась. В кабинете снова воцарилась тишина, лишь часы на стене отсчитывали секунды, будто напоминая, что время не ждёт, а жизнь дана для того, чтобы была она прожита не зря.
Рум вернулся к столу, взял перо и вывел на чистом листе: