Глава 7
Страница 33 из 137
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 7

Страница 33

Шёпот разговоров, страхи чужого предательства и тени прошлого, о которых уже никто не вспомнит. Как и о нас через несколько веков.

Да что там веков…

Столик удивительной работы, установленный так, чтобы я его увидела сразу. Он настоящее произведение искусства. Его эмаль нежного зелёного оттенка словно окутывает мебель лёгкостью весеннего утра, вызывая ассоциации с пробуждающейся природой. Каждый штрих кропотливо выполнен мастером, который с любовью, вложил в работу свою душу.

На поверхности стола изображены колибри с потрясающим оперением, переливающимся яркими оттенками, которые притягивают взор, словно радуга после дождя.

Вогнутые ножки придают изделию элегантность и изящество. Ваза муранского стекла. Только Клэр могла такую выбрать из всего того пыльного хлама, что был наставлен в дальней комнате левого крыла здания из гранита и назывался удивительным словом collection.

Воплощение изящества.

Будто большой, очень полный бутон необычного белого тюльпана на прозрачной зелени ножке, которую обвивает грациозно змея. Её серые кольца будто лоснятся и ложатся основанием всего изделия. Как ловко это подчёркивает свет от единственной свечи и невесомое золото инкрустации вазы. Сердце замирает. Совсем непрозрачная головка животного тянется к вершине замершего в своём великолепии цветка из особого стекла.

Взгляд восторгается именно этой деталью.

Гретта.

Моя Гретта.

Чем-то чужеродным смотрится в этой невероятной гармонии, цветок огромной лилии, что отражением ложится в зеркало. Бело-жёлтый, с загнутыми жирными лепестками на короткой ножке, он наверно, является символом абсолютной власти Бурбонов в этой стране. В окружении нежных, совсем повядших васильков; они совсем опустили цветики, лилия торжествовала.

Мощно-сладкий запах с нотами воска, зелени и тяжёлыми медовыми нюансами, на мой взгляд, разил наповал. Из — за него ещё несколько часов и васильки можно будет выкинуть.

«— всё это явно было выращено в королевской оранжерее, цветок василька, он есть на гербе де Антрага»'.

— Вот и я думаю, зачем он его принёс?

Голос Клэр тот же, но другой. Будто завораживающий своей новой силой.

— Я услышала по твоему дыханию, Рашель, что ты пришла в себя. После этого случая на дороге, когда я безумно испугалась, увидев твою кровь. Когда поняла, что не уберегла самое дорогое… мне кажется, я даже слышу, как шумит твоя кровь в венах, как стучит сердце.

— Душа моя, откуда это?

— Королева-мать пожаловала великодушно из зимнего сада Люксембургского дворца. Месье Дюпон, он жалует нас теперь своим вниманием. Обещал помочь нанять новый штат прислуги, в декабре это ой как сложно сделать. Я совсем на его взгляд, растерялась в столице и нуждаюсь в его дружеской опеке. Он просто требует слушать только его в столь деликатном вопросе. Незаменимый наш…

назадназад
1 ... 31 32 33 34 35 ... 137
впередвперед