Маркиз Филипп, поддерживаемый Гансом, шел впереди, изображая из себя важнуюперсону. Моё внушение и лекарства Генри превратили его в послушнуюмарионетку, которая послушно подтверждала каждое наше слово.
Двери в личные покои Короля Эдуарда распахнулись. В нос ударил тяжелый,удушливый запах — смесь ладана, шалфея и гниющей плоти. В комнате былотемно, только у огромной кровати горело несколько жирных свечей.
Король Эдуард сидел на подушках. Когда-то это был могучий воин, чье имязаставляло врагов трепетать, но сейчас перед нами был старик, чья кожанапоминала пожелтевший пергамент, натянутый на острые кости. Но его глаза,глубоко запавшие и лихорадочно блестящие, всё еще сохранили властностьхищника.
— Барон фон Шталь… — голос Короля был похож на шелест осенних листьев. — Вывсё-таки приехали. Мои магистры говорят, что я умираю. Что скажет вашскальпель?
Генри подошел к кровати. Его аура в этот миг стала абсолютно стальной — режимхирурга, отсекающего всё лишнее. Он не кланялся долго, не рассыпался влюбезностях.
— Ваши магистры — трусы, Ваше Величество, — Генри бесцеремонно откинул тяжелоемеховое одеяло. — Они боятся заглянуть смерти в лицо, поэтому прячут её замолитвами. Позвольте мне осмотреть вас.
Я встала рядом с Генри, положив ладонь на спинку кресла. Мой дар немедленноотозвался. Над грудью Короля я увидела огромное черное пятно с багровымипрожилками. Оно пульсировало в такт его слабому дыханию, разрастаясь и сжимаясосуды.
— Аневризма брюшной аорты, — прошептал Генри на латыни, его пальцы методичнопростукивали живот монарха. — Огромная. Стенка сосуда истончилась допредела. Любой лишний толчок — и фонтан крови зальет эту комнату за триминуты.
Эдуард прищурился, переводя взгляд с Генри на меня. — Кто эта женщина? Ваша…ассистентка? Или очередная ведьма, которой маркиз д’Орсе решил похвастаться?
Я сделала шаг вперед, глядя Королю прямо в зрачки. Моя мудрость сорокапятилетнейженщины и сила парапсихолога сейчас были моим главным оружием. — Я — Каталинад’Орсе, Ваше Величество. И я та, кто будет держать вашу жизнь в руках, покабарон будет чинить ваше тело. У вас мало времени. Но у нас есть предложение.
Король хрипло рассмеялся, что тут же перешло в мучительный кашель. —Предложение? Умирающему королю? Вы смелы, маркиза. Или безумны.
— Мы предлагаем вам жизнь, — Генри выпрямился, его взгляд был жестким. — Я могупровести операцию. Я заменю поврежденный участок сосуда. В этом мире никто иникогда не делал ничего подобного. Но взамен я требую не золота.
Эдуард затих, жадно впитывая слова Генри. — Чего же ты хочешь, барон-мясник?