Глава 14
Страница 65 из 142
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 14

Страница 65

— Мои амбиции в гильдии, — ровно сказала я, — основаны исключительно на качестве моей работы и пользе, которую я приношу сообществу. Любые другие способы продвижения были бы… неэтичными.

Лицо олдермена потемнело, а Тобиас выглядел разочарованным.

— Вы напоминаете мне вашего отца, госпожа Хенли, — процедил Морган. — Он тоже был… принципиальным человеком. И видите, к чему это привело?

В его словах явно звучала угроза, и я почувствовала, как внутри всё похолодело. Но внешне сохранила спокойствие.

— Мой отец был честным человеком, — твёрдо сказала я. — И я горжусь этим наследством больше, чем его лавкой или положением в обществе.

— Что ж, — олдермен откинулся на спинку кресла, — вы ясно выразили свою позицию. Конечно, это ваше право. Но помните, госпожа Хенли, в Мареле не принято отвергать руку дружбы. Особенно протянутую с высоты моего положения.

— Я ценю вашу… дружбу, господин олдермен, — ответила я, поднимаясь. — И обещаю тщательно обдумать ваше предложение о помощи рыбакам. А теперь, если позволите, у меня ещё много дел в лавке.

— Я провожу тебя, Лесса. — Тобиас тоже вскочил и суетливо задвинул кресло. Я хотела отказаться, но под тяжёлым взглядом олдермена решила не обострять ситуацию.

— Благодарю.

Глава 14

Глава 14

Стоило нам покинуть ратушу, Тобиас схватил меня за руку и, не скрывая обиды, заговорил:

— Лесса, зачем ты так? Олдермен хотел помочь! И я тоже…

— Помочь? — я высвободила руку. — Тобиас, ты действительно думаешь, что я поверю в бескорыстие олдермена? Того самого человека, который разорил моего отца?

— Это всё в прошлом, — отмахнулся он. — Сейчас у тебя есть шанс изменить своё положение, стать частью элиты Мареля, получить влияние и защиту…

— Ценой брака по расчёту? — горько усмехнулась я. — Нет, спасибо. Я лучше сама построю своё будущее.

— С этим рыбаком? — неожиданно бросил Тобиас, и его лицо исказилось. — С Марком Хольтом? Думаешь, я не вижу, как ты смотришь на него? Как бегаешь к нему каждый день после шторма?

Я застыла, потрясённая его тоном и словами:

— Ты следишь за мной?

— Не я, — он слегка смутился. — Просто город маленький, все всё видят. И говорят. — Он вздохнул и взял меня за плечи, заглядывая в глаза. — Лесса, подумай головой. Что может дать тебе простой рыбак? Жизнь в постоянной тревоге, когда каждый шторм может сделать тебя вдовой? Скромное существование без каких-либо перспектив?

— А что может дать мне брак с тобой? — прямо спросила я. — Покровительство олдермена, который, возможно, причастен к смерти моего отца? Показное уважение людей, которые за моей спиной будут шептаться о нищей сиротке, удачно выскочившей замуж?

назадназад
1 ... 63 64 65 66 67 ... 142
впередвперед