— Но что могут сделать десять человек?..
— Это лучшие из лучших. Они способны на многое.
— Десять человек против сотен или даже тысяч бессмертных?! — воскликнула Пандора.
Архидам отвел глаза.
— А что слышно из Вавилона? — спросил Теодор. — Что говорит посольство?
Евкрат вздохнул:
— Со связью возникли сложности. Они исправно шлют нам голубей, но пока никакой новой информации. В Вавилоне всё спокойно. А вот у нас запас прирученных к Вавилону голубей закончился. Последний месяц Дарий активизировал переписку, и мы пользовались голубиной почтой гораздо чаще, чем обычно. Теперь-то я понимаю, с чем это было связано. Разумеется, утром мы отправили экстренную депешу в посольство. Но дипломатический курьер с голубями из Вавилона прибудет не раньше, чем через неделю. Тогда мы сможем восстановить двустороннюю связь с посольством. И это при условии, что персы не будут чинить препонов.
— Но к тому времени и девочка, и скрижаль уже будут в руках Дария! — воскликнула Пандора.
Евкрат только развел руками.
— Так что же делать?
— Похоже, остается ждать… — вздохнул Алексей.
— А что случилось с сыном Брасида? — спросил Сократ. — Я так понял, он тоже как-то связан с нападением?
— Сложно сказать… — ответил Евкрат. — На берегу найден труп Теллида. Этот спартанский юноша служил в охране библиотеки и был отстранен за неподобающее поведение. Мы подозреваем, что он и есть предатель.
— Но Телемах был его самым близким другом. И тоже был отстранен, — заметил Архидам.
— Да. Скорее всего, они действовали в паре. Телемаха нигде не могут найти. Вероятно, он тоже участвовал в заговоре, а потом был убит.
— Почему не найдено тело?
— Это вопрос времени.
— А если он жив?
— Тогда он, скорее всего, в бегах. Возможно, возник конфликт из-за награды. Это объясняет резню на берегу. Мы разослали описание Телемаха и его даггеротип всем нашим агентам. Они его ищут. Рано или поздно найдут.
Пандора огорченно покачала головой:
— Просто не верится… Такой хороший мальчик…
— Люди сами выбирают свою судьбу… — тихо заметил Сократ.
2
Когда показалась телеграфная башня Амисоса, Алкон недоверчиво посмотрел на хронометр. Они преодолели это расстояние всего лишь за сорок часов! Невероятно. Конечно, им повезло с ветром. Но все равно это удивительное достижение.
Гребцы, выбившиеся из сил, словно воспрянули духом. Флейтист ускорил темп. Замелькали весла. Даже кони, казалось, почувствовали, что утомительное путешествие подходит к концу. Они радостно ржали и постукивали копытами, словно хотели быстрее мчаться вперед.
— Спустить парус! Отсалютовать флагом!