Глава 12
Страница 68 из 216
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 12

Страница 68

Заметила виновато опущенную голову сеньора Бернандо — это он вызвал батюшку Анастасии Владимировны. Господи, как же вовремя он приехал. Мне казалось, что представителя столичной полиции Эдинбурга сейчас хватит удар. Новоявленный граф разговаривал с жутким акцентом, при нём всегда находилась мисс Джейн. Жданка стала другой, собранной и без эмоциональной леди, сосредоточенной только на переводе звучащей повсюду речи. Но как изменился стоящий передо мною бывший купец!

Кругом шла голова.

Глава 12

Глава 12

— Ольга Андреевна, — русская речь звучала музыкой для слуха, — голубушка, а я приехал за вами с Аннушкой.

Эти душевные слова прозвучали уже после того, как уехали представители власти со злополучным браслетом, забрав с собой также известного в городе ювелира и двух местных юристов.

* * *

Англичане и шотландцы в один голос твердили, что нам ни к чему огласка и нужно проявить сдержанность. Напоминали о корректности и необходимости все вопросы решать в скрытом порядке между двумя семьями. Не совсем понимая о чём речь я в изумлении слушала версию о том, что маленькая Луиза, дочь лорда Расселя, вероятно, взяв с собой в гости украшение своей покойной матушки, позабыла его в складках удобного чужого кресла.

— Я не могу строить таковых предположений, я не знаю семью лорда. Скажу большее: приглашения рассылала леди Макдауэлл, я понадеялась на неё в этом деликатном вопросе, она взялась быть моим секретарём. Она говорила, что ей это вовсе не в обузу. И это вероятно она пригласила маленькую леди Луизу на праздник моей дочери. Именно поэтому я прошу расследовать официально столь сложное дело. Пусть следствие носит закрытый характер, но оно должно быть. Ведь мы можем возвести напраслину на ни в чём не виноватого ребёнка. Зачем ей нужно было брать украшение матери? Она дитя. А вот кто-то однозначно решил прикрыться маленькой девочкой и подбросил дорогую вещь в место, в котором ребёнок больше всего находился во время праздника. Я ничего не заметила в руках у девочки во время первой встречи. Возможно это сделала её гувернантка. Однозначно нужно уточнить, кого действительно официально пригласила пожилая леди, а кто приехал, используя слухи, которые вызвали интерес у всех в округе.

«— сдаётся мне, что это почерк барона, нужно проверять гувернантку юной леди».

Я подготовила с сеньором Алькарас прошение на имя главы полиции, детально описав всю ситуацию. Будучи адвокатом, он приехал одновременно с юристом шотландцем и взялся представлять интересы моей семьи. Конечно же, его вызвал мой управляющий. Я чувствовала поддержку во всех дельных замечаниях этого пожилого мужчины.

назадназад
1 ... 66 67 68 69 70 ... 216
впередвперед