Глава 6
Страница 36 из 216
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 6

Страница 36

Тишина.

Грозно сведённые брови у переносицы. Я знала этот взгляд, этот ледяной холод в васильковых глазах. Хорошо, что Настенька далеко с супругом, а точнее в долине Трёх озёр. Ожидают появления на свет ещё одного наследника. Она бы трепетала это точно.

— Ольга Андреевна, кто вас будет сопровождать?

Рык голодного льва.

А ведь раньше ворковал ласково «голубушка», интересно, что будет тогда бабушка говорить?

— Сопровождение? Оно весьма многочисленно. Нянюшка Луиса Мора, конечно же. Жданка останется в имении в качестве переводчика. Уж коль приехала матушка Жданки — Лукерья, то ей придётся занять место на кухне в наше отсутствие, сеньора Катрин Пломмия с супругом поедут с нами, мне нужен будет свой повар. Сеньор Бернандо Роблес — начальник охраны подобрал самых проверенных своих гвардейцев. Хочу обратить ваше внимание, в Шотландии сейчас нет военных действий. Всё самое страшное происходит в Европе. Что может случиться с благородной дамой моего статуса в городе, где открываются картинные галереи и печатаются удивительные исторические романы Вальтера Скотта?

— На правах вашего родственника я еду с вами. Что может случиться с одинокой дамой, с маленьким ребёнком в чужой стране? Я не буду вам это объяснять ваша светлость. Одно скажу: мы не можем в такой степени рисковать вами. Но и взаперти вам не усидеть более. Решено.

Довольный принятым решением он ни минуты не сомневался в его правильности. Присев в кресло напротив, с ожиданием глянул на пузатый, ещё горячий чайник. Горничная склонившись моментально наполнила кружечку только недавно заваренным индийским чаем, подала сливки неугомонному гостю.

А после я ощущала изучающий взгляд на себе этой молоденькой испанки и, конечно же, купца Владимира Афанасьевича. Молчала, задумчиво прокручивая в голове наши с дочерью планы. Этот импозантный и совершенно не пожилой ещё мужчина прекрасно в них вписывался. В таком случае мне нужна будет компаньонка. Сеньора Тереса отлично подойдёт на эту роль.

— Брат Жданки — Пётр чем занимается? Ремесло отца перенял или в полях работал?

— По мелочи в кузне; изящество его привлекает. Непрактично всё это. К чему нам не до-кузнец? Кузня есть вон в имении, пустует. Кузнеца привёз, а дельного помощника у него и нет вовсе.

Ещё один маленький, фаршированный гусиной печенью с зеленью блинчик исчез с тарелочки.

— Художественной ковкой занялся Пётр?

— Можно и, так сказать. Металл, похожий на серебро, научился получать из разных сплавов и ваять из них на продажу посуду чеканную и приборы из вилок и ножей.

— Вот значит, как?

назадназад
1 ... 34 35 36 37 38 ... 216
впередвперед