Глава 3
Страница 15 из 161
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 3

Страница 15

Лишь только за Ликоном захлопнулась дверь, к ее столу выстроилась небольшая очередь за консультацией. Рабочий день начался.

Артемисия приглашающе махнула рукой.

«Эффективность по Парето», — прочла она первый запрос и кивнула. Это она помнила сама:

— Парето-эффективность — это такое распределение ресурсов в обществе, когда невозможно улучшить чье-то благосостояние, не ухудшив при этом благосостояние другого субъекта, — объяснила Артемисия и заскрипела пером, записывая ответ на бланке.

— Но это невозможно, — растерянно моргнул долговязый аспирант. — Всегда кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает…

— Нет. Классическая экономическая теория подразумевает, что возможны ситуации взаимовыгодного обмена, когда оба участника сделки улучшают свое материальное положение. Так и достигается эффективность по Парето.

Аспирант задумчиво почесал нос и кивнул.

— Кажется, понял… — он подхватил бланк с ответом и пошел к своему столу.

Артемисия снова махнула рукой. Пухлый рыжеволосый паренек поправил очки и протянул ей свой бланк:

«Распределение Бернулли», — прочла Артемисия и нахмурилась. Она не очень любила математические вопросы. Придется заглянуть в справочник. Девушка пролистала регистрационный журнал в надежде, что ответ на этот вопрос уже был найден. Ура! Две недели назад Ликона уже спрашивали об этом.

Она облегченно выдохнула:

— Посмотри подшивку ответов за шестое число.

Аспирант кивнул:

— Спасибо, госпожа!

И все-таки было странно, как много слов и понятий с запретного языка постепенно перекочевывало в греческий. Термины, названия, даже пословицы… Тем не менее, даже зная значения слов, понять фразу на запретном языке зачастую было очень сложно. Многие вещи мог объяснить лишь человек, способный не просто говорить, а думать на нем. А таких людей в мире было совсем мало.

Вдалеке послышались шаги и гул голосов. Артемисия узнала низкий бас отца. Она выпрямила спину, подняла голову, критическим взглядом окинула столешницу, заваленную бумагами. Торопливо собрала их в аккуратную стопку и опустила руки на стол, замерев, словно прилежная ученица.

Очередь из аспирантов дрогнула и рассыпалась. Переводчики торопливо вернулись к своим столам.

Распахнулась дверь, и под высокими сводами появился отец. Позади него шла госпожа Пандора, держа под руку стратега Алексиуса. Отец самодовольно улыбался.

— А здесь у нас самое главное место! — громко произнес он, сделав величественный жест.

Десяток притихших аспирантов разом повернули головы в сторону высоких гостей.

— Молодые ученые переводят книги и учебники по своей специальности. А если с переводом возникают сложности, они обращаются к дежурному переводчику.

назадназад
1 ... 13 14 15 16 17 ... 161
впередвперед