- Возможно... - отвечаю еле слышно.
- Когда я вернулся после бегства из плена, меня никто не принимал. Эти трусы боялись навлечь гнев короля... Он первым предоставил мне крышу над головой. А потом меня ранили, дядя подослал наёмных убийц, и Оливер не отходил от моей постели, пока лекарь выхаживал меня. Я очень ему благодарен!
- Артур, я всё понимаю и не обижаюсь! - улыбаюсь ему в ответ.
- Тогда обсудим планы? Мне хотелось бы услышать твоё мнение о соседях.
Взявшись за руки, мы идём в его кабинет, где вчера вечером сильно поругались.
Проходя мимо приоткрытой двери, чувствую чей-то взгляд. Оборачиваюсь и вижу лорда Оливера. Он буквально меня испепеляет. Кажется, была б его воля, он тот час бы вышвырнул меня за ворота своего замка.
Глава 27
Тяжелая дубовая дверь за моей спиной закрывается, и мы с Артуром остаёмся одни в его кабинете. Знаю, лорд Оливер совсем рядом, но его отношение ко мне, точнее не прикрытая ничем неприязнь, совершенно меня не беспокоит. Пусть думает, что хочет. Я дочь своего отца и смогу сделать то, что было мне предначертано. Помочь Артуру взойти на престол будет куда труднее, чем всё, что я делала прежде. Захватить столицу без боя - совсем не то, что попасть в Голден Хилл. Тогда мне хватило семи человек, а сейчас и семи сотен будет мало.
- Ты знаешь эти места гораздо лучше меня, - обращается ко мне Артур, разворачивая на столе большой пожелтевший свиток. - И с людьми ты тоже знакома.
- Да, приходилось с некоторыми общаться! - горько усмехаюсь, вспоминая своих соседей.
Встречались мне, конечно, и хорошие люди, но как их мало...
Принц расстилает старую карту, придавив края тяжёлыми книгами. В окно заглядывает игривый лучик света и, коснувшись витража, цветными бликами рассыпается по комнате. С улицы доносится пение птиц, а легкий ветерок шелестит ветвями.
Артур слегка обнимает меня, наклоняясь к моему лицу, чтобы поцеловать. Я отскакиваю как ошпаренная. В недоумении он смотрит на меня.
- Артур, ты хотел получить мой совет, а сам... - какое же счастье, что я никогда не краснею, - Я не могу ни о чем думать, когда ты так близко!
- Хорошо, миледи, я постараюсь вас не отвлекать от такого важного дела, как помощь принцу! - смеётся он, немного отстраняясь.
Внимательно всматриваюсь в потемневший выцветший лист, некогда бывший дольно хорошей картой.
- Эта карта очень старая, мне кажется, вот этой крепости давно нет. На этом месте я видела развалины.
- Ты права, Розалинда, но другой здесь нет. Придётся немного её исправить. Мы находимся здесь. Вот он, Каслтон. - Артур отмечает кусочком угля маленькую точку. - А это Стоун Гейт, замок наместника. Что скажешь о нём?