- Вы правы, госпожа, я не должен был давить на неё. Это всё из-за...
- Из-за ревности? - догадалась я.
- Да. - робко ответил он. - И ещё я боюсь, что её могут обвинить в колдовстве.
- В моём замке такого никто не скажет! Можешь не волноваться!
Вопрос был решён. В тот же вечер Генри объявился с Элисон и она приняла его предложение. Началась подготовка к свадьбе. На этот раз неспешная, ведь причин торопиться, как в случае с Рупертом и Мэйбл, у нас не было.
И вот мы едем в Уитфилд. Я по делам, а Генри, чтобы поговорить с отцом, рассказать ему о предстоящей свадьбе. Элисон тоже с нами, в деревне её хорошо знают, и навестить будущего свёкра не помешает.
Рыжими лучами солнце играет на холодной глади ручья, под деревьями царит прохлада, а воздух наполнен ароматом трав и наступающего лета.
Нас принимают радушно, как и всегда. Старый кузнец рад за сына, он принимает будущую невестку, хотя некоторые и поговаривают, будто она ведьма. Посоветовавшись, назначаем дату свадьбы - в начале следующего месяца.
В обратный путь собираемся ближе к вечеру, когда солнце уже клонится к горизонту. Стихают голоса птиц, становится прохладнее, а воздух наполняется сыростью.
Перед уходом решаю прогуляться у ручья. Здесь так тихо, что слышно, как плещется вода. Наклоняюсь, чтобы умыться, и вдруг вижу, как стелется туман по темному зеркалу реки. Среди белого дыма видна оскаленная лисья пасть.
- Будь осторожна! - слышу голос из ниоткуда.
- Госпожа, мы готовы! Вы идёте? - доносится голос со стороны деревни.
Я оглядываюсь, потом снова смотрю на воду, но тумана больше нет. Будто и не было! Не хочу расстраивать друзей, поэтому ничего не говорю о странном видении. Зачем их тревожить? О лорде Роберте ничего не слышно больше двух недель. Должно быть, он уже забыл про нанесённое ему оскорбление.
Вернувшись в замок, сразу ложусь спать и забываюсь спасительным сном.
Просыпаюсь на рассвете от стука в дверь.
- Госпожа, вставайте! Какие-то люди приближаются к замку! - доносится из коридора перепуганный голос Дженни.
- Кто это? Сколько их? Это наместник? - вскакиваю с кровати и бегу одеваться.
- Мартин сказал, больше тридцати. Они далеко, пока не рассмотреть.
Надеваю свой рыцарский костюм с доспехами и бегу наверх.
Глава 14
С башни открывается прекрасный вид. Бескрайний лес, поля, деревня вдалеке. Вершины деревьев чуть подрагивают на ветру, серовато-белые облака не спеша проползают по небу, растворяясь за горизонтом. Всматриваюсь в даль и на одной из дорог замечаю большой отряд. Солдаты, почти все верхом. Они приближаются. Нет, их не тридцать, а почти вдвое больше!