Пытаюсь завязать шнуровку корсета, пальцы путаются, шнурки не попадают в нужные дырочки. Как же это носят?! Никогда прежде не надевала ничего подобного, но сейчас выбора нет. Вылезаю из кустов.
- Генри, помоги мне затянуть корсет! У меня не получается!
Великан, едва взглянув на меня, тут же опускает глаза. Должно быть, по здешним меркам, вид у меня слегка вызывающий. Во всяком случае, благородной госпоже не пристало так одеваться...
- Госпожа, да как же?! - он не находит слов.
- Вот так! Потяни за верёвочку и завяжи! У меня не получается!
- И вы пойдёте туда вот так? - ворчит Генри, но всё-таки выполняет задачу.
- Да! Я зайду через кухню! А ты вернись к Мартину, возьми лошадь и зайди с главного входа. Тебя примут за небогатого дворянина. Скажи, что хочешь пообедать.
Генри кивает, внимательно выслушав меня.
- А как вы отберёте у него карту, госпожа? - почесав затылок, спрашивает он.
- Ещё не знаю... Сам отдаст! - смеюсь в ответ, распускаю волосы, до этого собранные в косу, и иду к двери, ведущей в кухню.
Глава 34
Кухня встречает меня ароматом жареного мяса и только что испеченного хлеба. Здесь царит беспорядок, на полу валяются овощи, а грязная посуда расставлена на столах. Женщина среднего возраста в коричневой юбке и светлом фартуке суетится возле плиты.
Притаившись за мешками с мукой, я жду, когда она немного отойдёт в сторону, чтобы проскочить в комнату, где обедают посетители харчевни.
Пытаясь немного отвлечься, рассматриваю кухню. Помещения маленькое, и от разбросанных повсюду вещей оно кажется ещё меньше. То ли кухня в моём замке! С тех пор, как сэр Руперт стал главным поваром, там всегда чистота и порядок. От мыслей о доме становится не по себе. Справится ли Руперт с управлением замком в моё отсутствие? Как там мама? Недавно я получила от неё письмо, в котором она уверяет, что всё в порядке, но я по-прежнему волнуюсь.
- Эй, ты долго там ещё? - спрашивает недовольный мужской голос.
- Иду я, иду! - отвечает кухарка и, расставив кушанья на деревянном подносе, выходит из кухни.
Этого времени мне хватает, чтобы ползком переместиться ближе к выходу и спрятаться в углу за дверью.
Как же неудобно ползать в длинной юбке! Она вечно путается под ногами, того и гляди, что упадёшь!
Как только кухарка возвращается и начинает что-то жарить на огне, не забывая при этом осыпать ругательствами хозяина этого заведения, я выползаю из-за двери и на цыпочках выхожу в коридор. Он соединяет кухню с довольно просторным залом, а справа есть лестница, ведущая на второй этаж. Должно быть, там жильё хозяина и работников или же комнаты для отдыха постояльцев.