Глава тридцать первая
Страница 154 из 216
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава тридцать первая

Страница 154

— Постой, — говорит он, его взгляд перескакивает на меня. — Мы все застряли в одном и том же сне?

— Да, капитан. Похоже на то. Эрис пришла сюда проверить Ларка, как и вы.

Он поджимает губы и снова осматривает маленького пирата, после чего коротко кивает. — Хвала морям, это был всего лишь сон. Отведите его к Хэрроу, просто чтобы убедиться. После этого — на свои посты. Мы должны следовать за Глимом и покинуть это проклятое море как можно скорее.

— Есть, капитан, — отвечает Найтгласс с кивком и стаскивает Ларка с бочки.

Наконец, глаза Сейбла встречаются с моими. Что-то мелькает в них, но прежде, чем я успеваю понять, что именно, оно исчезает. Вокруг нас собирается все больше членов экипажа, они проверяют, как чувствует себя маленький пират. Хотя мне и греет душу то, как сильно они заботятся о нем, у меня сжимается желудок. Похоже, он не хочет признавать то, что произошло между нами там, на песчаной отмели. Несмотря на то, что это был сон, я пережила его как реальность. Для меня поцелуй был настоящим, как и его слова о том, что я — его надежда, и что он готов сражаться за свой экипаж и за себя. Но, возможно, для него это не более чем сновидение — мир, в котором он не был проклят, а я не была сломлена. Вот почему он был так беспечен, почему его тень была с ним. Все это снова обрушивается на меня, уродливая правда, которую мы называем реальностью, подобно волне, разбивающейся о скалы.

Он уходит, не сказав ни слова.

Глава тридцать первая

Глава тридцать первая

Есть много вещей, которые я хотела бы сделать прямо сейчас, но входить в капитанскую каюту — не одна из них. Даже само море не заставило бы меня бежать за ним сейчас, как побитый щенок. Если он может вести себя так, будто ничего этого не было, то и я смогу.

С усилием я толкаю дверь плечом и поворачиваю железную ручку. Каюта Сейбла выглядит так же, как и раньше, хотя кто-то уже унес фонари обратно. Сжав кулаки, я направляюсь к деревянным полкам, на которых покоятся десятки книг. Цвета на большинстве из них выцвели — явный признак того, что они пролежали здесь довольно долго.

Это будет нелегко, учитывая тот факт, что я не умею читать. Но будь я проклята, если хотя бы не попытаюсь. Я вздыхаю и беру с полки ту книгу, которую показывал мне Сейбл, а также несколько других, достаточно похожих, чтобы оказаться полезными. Тяжелый, потертый рабочий стол перед витражным окном кажется самым подходящим местом для работы, поэтому я осторожно кладу книги среди бумажного хаоса и сажусь в красное кожаное кресло перед ним.

Стол завален журналами, каждый из которых обтянут тонким слоем кожи. Чернильницы, бутылочки и перья разбросаны по нему вместе с парой золотых монет и несколькими костяными амулетами. Ему действительно нравятся эти побрякушки.

назадназад
1 ... 152 153 154 155 156 ... 216
впередвперед