Глава тридцать третья
Страница 166 из 216
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава тридцать третья

Страница 166

— Я смогу, — шепчу я хриплым голосом. — Я могу сделать это прямо сейчас.

— Я знаю, что ты можешь. — Он берет мое лицо в свои руки и осторожно стирает мои слезы. Это кажется таким неправильным и одновременно самым естественным на свете, словно моя душа узнает его.

— Я боюсь за твою жизнь, — наконец шепчет он, и я беззвучно роняю слезы. — Я никогда не рассказывал тебе о своей матери. Она была морской ведьмой, как и моя сестра. Когда моего отца убили…

Его голос дрожит, и он делает глубокий вдох, чтобы успокоиться, прежде чем продолжить.

— Она пыталась вернуть его. Она использовала больше сил, чем могла удержать, и в конце концов это убило её. Я чувствую, что зашел слишком далеко, и если ты попытаешься вернуть мою тень пением, ты можешь закончить так же, как она. Я не позволю этому случиться.

— Я могу получить больше силы, я могу…

— Убивать больше жестоких людей? — перебивает он меня. — Я видел, что с тобой стало, когда ты утопила Эша. Ты была в ужасе. Я не позволю тебе пройти через это снова только ради призрачного шанса спасти меня, когда я уже потерян.

Он делает глубокий вдох, и его тени мягко ласкают мою щеку.

— Но ты можешь спасти мой экипаж. Потому что проклятие не овладело ими так, как мной.

Глава тридцать третья

Глава тридцать третья

Даже если бы сон не означал верную смерть, я всё равно не смогла бы закрыть глаза. Я лежала в своем гамаке, глядя на темные балки потолка и прокручивая его слова снова и снова. Мне хочется спорить с этой истиной, но я лишь обманывала бы себя. Возвращение тени Ларка выжало из меня все силы, а экипаж состоит из двадцати человек. Если бы только он позволил мне попытаться вернуть его тень хотя бы раз. Я знаю, это эгоистично, но я хочу спасти его в первую очередь, а уже потом — его команду. Правда о его матери потрясла меня до глубины души, и одна только мысль об этом заставляет мои внутренности сжиматься от боли. Он потерял обоих родителей в трагедии, а теперь несет на себе еще одно тяжкое бремя. Я даже не могу представить, что он чувствует.

Вздохнув, я опускаю ноги с края гамака и на цыпочках поднимаюсь по ступеням к люку. Звук шаркающих шагов над головой заставляет меня облегченно выдохнуть. Экипаж, должно быть, все еще бодрствует. Когда я толкаю люк, слабый свет восходящего солнца пробивается сквозь облака. Кажется, за длинным столом уже давно никого нет — лишь пустые бутылки из-под рома да тарелки, разбросанные по нему. Найтгласс уже на своем посту в «вороньем гнезде», а рядом с ним, где-то в такелаже, висит Сэйнт, чинящий парус, который все еще висит безжизненно из-за отсутствия ветра. Но сильное течение, несущееся вдоль корпуса, заставляет «Ноктис» двигаться с невероятной скоростью, словно корабль полон решимости куда-то успеть.

назадназад
1 ... 164 165 166 167 168 ... 216
впередвперед