Глава шестая
Страница 28 из 216
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава шестая

Страница 28

— Кто перерезал швартовый конец? — спрашивает он, слегка подаваясь вперед.

— Я не понимаю, о чем ты, — осторожно отвечаю я. Если я скажу ему, кто это сделал, это вызовет лишь еще больше вопросов.

Его челюсть сжимается.

— Ты была на том причале, — продолжает он. — Мой корабль не дрейфует на свободу случайно. Кто-то отвязал его. — Его глаза слегка сужаются. — Я видел через окно в своей каюте, как ты убегала от нескольких мужчин.

Нежеланные воспоминания прокрадываются в мой разум: их голоса, сапоги, барабанящие по палубе вслед за бешено бьющимся сердцем.

— Я не была с ними, — говорю я, избегая его взгляда.

— Я не это спрашивал, — отрезает он. Его взгляд смещается к задней части моей клетки, на мгновение теряет фокус, а затем снова впивается мне в лицо. Он резко встает, табурет с неприятным скрежетом елозит по доскам.

— Кто, — он делает глубокий вдох носом, а затем так же медленно выдыхает, — были те люди?

Прикусив губу, я лихорадочно ищу правдоподобное объяснение, в которое он мог бы поверить, но в голову ничего не приходит.

— Охотники.

Его взгляд становится острее.

— Охотники на что, если быть точным?

У меня перехватывает дыхание. При моем замешательстве его губы кривятся в усмешке, словно он уже ухватился за край маски лжи, которую я так старательно создавала, и может сорвать ее с моего лица, когда только пожелает.

— На что они охотятся? — давит он, подходя ближе к прутьям.

Корабль внезапно взмывает вверх, а затем резко падает, и впервые за всё время он теряет равновесие. Его глаза снова метнулись в сторону, к пустому пространству рядом с лестницей, словно он что-то там искал.

— Они охотятся… на разное, — говорю я, хмуря брови и пытаясь разглядеть то место, куда он так упорно смотрит.

— Недостаточно хороший ответ, — тянет он. Его пальцы сжимают железо решетки, словно ему нужна точка опоры. — Ты подчинила Ларка своим пением. У тебя чешуя рассыпана по этой красивой, бледной коже. И ты смеешь лгать мне, что ты ведьма. — Его голос понижается. — Что? Думала, я не замечу?

В его глазах вспыхивает гнев, прежде чем они темнеют до черноты.

— Ты мне лжешь, — говорит он, и голос его звучит сухо и напряженно.

— Я не могу иначе, — шепчу я, и даже мне самой этот голос кажется слабым и неправдоподобным.

Его губы сжимаются в тонкую полоску. Я вижу, что терпение его на исходе. Когда он тянется к замку, я отступаю назад, пытаясь увеличить расстояние между нами. Дверь со стоном открывается, и он делает шаг в клетку. Мои пальцы сжимаются в кулаки, я оцениваю пространство за спиной — стена уже слишком близко. Есть только одна причина, по которой он мог открыть эту дверь: он пришел вырвать из меня правду.

назадназад
1 ... 26 27 28 29 30 ... 216
впередвперед