Холланд стремительно пробиралась сквозь лабиринт из гробов, пока не увидела два нарисованных мелом контура, по форме напоминающих человеческое тело. Сразу за ними, на железном постаменте, возвышалась она – книга, которую ее отец заковал в цепи.
– Адам, иди сюда! – крикнула Холланд. – Я нашла ее! – Книга не была похожа на бутафорию.
Кожаный переплет казался старее всего, что она когда-либо видела. Выглядывающие из-под него страницы были такого цвета, которому Холланд не могла подобрать названия. Книга пахла землей, плесенью и металлом. Дотронувшись до цепей, Холланд почувствовала магию, пульсирующую, словно биение сердца.
– Это цепи Банка, – подойдя, тихо выругался Адам.
– Цепи Банка?
– Их нельзя сломать, только открыть подходящим ключом.
– Но в сценарии не говорилось о ключе. – Правда же? Холланд уже собиралась перелистать страницы, чтобы убедиться, не упустила ли чего-нибудь, но тут кое-что вспомнила. – Что, если… – Холланд знала, что это вряд ли сработает, но все же вытащила ключ сестры, который снова превратился в ключ «Мотор Хотел».
– Это ключ отеля «Регал», – заметил Адам.
– Знаю, но что, если он также откроет и книгу?
– С чего ему открывать книгу?
– Я нашла его среди вещей сестры. Просто мне пришла мысль… что, если мой отец оставил два разных набора подсказок в надежде, что мы с сестрой объединимся, чтобы разгадать эту тайну?
– Вообще-то неплохая идея, – задумчиво произнес Адам.
Холланд вставила ключ.
Полетели искры. Замок зашипел.
– Нет! – Холланд с новой силой постаралась повернуть ключ.
Цепи на книге вспыхнули красным.
– Думаю, тебе лучше остановиться, – предостерег Адам.
– Но должен же быть способ ее открыть…
Дверь заскрипела. Дверь десятого павильона.
Холланд и Адам замерли на месте. Окруженные лабиринтом из беспорядочно расставленных гробов и кустов черных роз, они все же могли видеть сквозь деревья. Так что Холланд рассмотрела, кто вошел.
Одной была молодая женщина, одетая как экскурсовод, но Холланд не обратила на нее особого внимания. Слишком испугалась мужчины, который шел с ней рядом. Стоило Холланд увидеть его, и она потеряла способность здраво мыслить. Она надеялась, что разум сыграл с ней злую шутку, но, похоже, Адам тоже его видел.
Он схватил ее за руку и одними губами прошептал:
– Нам нужно спрятаться.
Холланд попыталась взять книгу, но том оказался слишком тяжелым, чтобы его поднять.
– У нас нет времени, – беззвучно произнес Адам.
Затем он обхватил ее талию обеими руками и, оттащив назад, уложил с собой в гроб.Глава сорок пятая
В гробу была трещина. А кроме нее, только темнота и Адам. Казалось, он старался не прикасаться к ней, но Холланд все равно чувствовала, что он рядом. Чувствовала его пальцы на ребрах, его грудь, прижимающуюся к ее спине, его губы, касающиеся уголка ее уха. И все же мысли Холланд продолжали вращаться вокруг мужчины, стоящего по другую сторону гроба.