– А что еще ты умеешь? – поинтересовалась она. По выражению лица Гейба стало ясно, что вопросы ему не нравились, но Холланд не могла сдержать воодушевления. – Так это ты погрузил все окрестности во тьму? Тебе вообще нужны руки, чтобы вести машину?
Она проследила за тем, как Гейб надавил на педаль газа. Но подумала, что он сделал это не из-за необходимости, а потому, что ему, как какому-то маньяку, просто нравилось водить угнанные автомобили.
– Во-первых, мы не используем слово «магия», – хрипло произнес он. – Во-вторых, невежливо спрашивать других об их способностях.
– Почему?
– Просто невежливо, и все. Если будешь говорить «магия», люди поймут, что ты не из этого мира.
– И под «этим миром» ты подразумеваешь мир мифов Профессора?
– Мифы не принадлежат твоему Профессору, – нахмурился Гейб. – Но да… – Он замолчал и бросил взгляд в зеркало заднего вида. – Странно.
– Что странно?
– Нас никто не преследует.
Холланд оглянулась. Уличные фонари зажглись. Октябрьская ночь снова сияла. Холланд показалось, что она видела человека на подъездной дорожке дома, от которого они только что отъехали. Но, кого бы она ни заметила, он не гнался за ними, а просто стоял и смотрел им вслед.
Гейб резко повернул, и остались только они, шум кондиционера и громкая рок-баллада, льющаяся из динамиков.
– В этом нет никакого смысла, – пробормотал он. – Они как будто позволили нам уйти. – Гейб тут же повернулся к Холланд. Он больше не держался за руль, перестал притворяться обычным человеком. Хотя сейчас он смотрел на нее так, словно это она скрывала какую-то тайну. – Что ты недоговариваешь? Не знаю, кто это был, но они так просто не отстали бы, если верят, что Сердце Алхимика у тебя.
– Может, они гнались за тобой, – предположила Холланд. Она ждала, что Гейб рассмеется или выдаст фразочку, заканчивающуюся словом «дорогуша». Но за всю оставшуюся дорогу он не сказал больше ни слова.
Гейб продолжал молчать, пока парковал украденную машину на темной подъездной дорожке. Когда Холланд открыла дверцу, то почувствовала запах океана. Должно быть, они остановились на побережье, но она не была уверена, где именно. Ночь выдалась достаточно туманной и влажной, чтобы ее волосы начали виться. Холланд следовала за Гейбом по изогнутой дорожке, которая волшебным образом освещалась после каждого его шага.
Будь у Холланд время представить, куда Гейб мог ее привести, она вообразила бы изящную высотку в тон его дорогому костюму; но место, в котором они оказались, было совсем другим. Огороженный частоколом маленький пляжный домик с веревочными качелями, свисавшими с островного дуба, который казался старше самой Холланд.