— Я старался не напугать тебя в этот раз. Получилось?
Улыбка трогает мои губы, когда я пожимаю плечами, пытаясь унять бешеный стук сердца. — Ты никогда меня не пугаешь, — отвечаю я честно. — В последнее время я больше боюсь саму себя.
Тени, клубящиеся вокруг него, не покидают его угол, неясные очертания его лица приходят в движение, словно он качает головой.
— Я пришел просто сказать тебе кое-что… — Из коридора доносится звук. Мы оба замираем и ждем, пока все стихнет; мой пульс барабанит слишком громко у меня в ушах.
— Это была не твоя вина.
Я мгновенно понимаю, что он имеет в виду.
Я не отвечаю. Вместо этого я возвращаюсь к рытью в вещах Сейбла, не в силах сосредоточиться ни на чем конкретном. Мои пальцы нащупывают что-то, похожее на жесткую ткань корсажа, и я вытягиваю платье из сундука.
— Эш всегда был жестоким. Поверь мне, я начал изрядно уставать от его кислой физиономии на этом корабле. — Он делает шаг вперед, но тьма в углу комнаты все еще окружает его, размывая фигуру. — Просто пришло его время.
Эш. Вот как звали мужчину, которого я утопила. Мужчину, который теперь лежит где-то на морском дне.
— И именно я решила, что его время пришло, — выплевываю я, злясь на себя больше, чем на него. — Я несу ответственность за его смерть. Я совершила убийство. Не пытайся меня защищать.
— Я и не буду, — говорит он мягко. Как и в орлопе, его голос множится и ударяется о стены, а слова смягчают вину, сжимающуюся внутри меня. — Но я знаю, что в глубине души ты добрая. Помни об этом, Риса.
Он отступает, делает шаг назад, затем еще один. Его черты понемногу растворяются в небытии.
— Мне пора. Не ищи капитана.
— Нет, стой! — Я быстро встаю и едва не спотыкаюсь о собственные ноги, пытаясь догнать его. Но когда я протягиваю руку, чтобы ухватить его за локоть, мои пальцы рассекают лишь воздух.
И я даже не успела спросить его о проклятии. Вздохнув, я натягиваю на себя грязное платье через голову и облачаюсь в новое — пудрово-розовое, затем надеваю сапоги. Ткань кажется чужой и неуместной на моей коже, словно я вошла в версию самой себя, которая не совсем понимает, кем ей быть. И чем быть.
Комната уже начинает погружаться во тьму. Время на исходе.
Я выбегаю на главную палубу. Фонари и свечи распределены между матросами и каким-то образом закреплены на такелаже, леерах и верхушках бочек. Я беру свечу с крюка у мачты, ее фитиль уже догорает. Пламя дрожит, когда корабль переваливается под моими ногами. Я прикрываю его ладонью, защищая от ветра, и шагаю к ближайшему фонарю.
Свет расцветает, когда фитиль вспыхивает, наполняя фонарь приглушенным сиянием. Я закрываю его и спешу к следующему. Постепенно палуба начинает светлеть. Фонари раскачиваются на легком ветру, бросая теплый свет на доски, имитируя солнечные лучи. Десятки, если не сотни, фонарей делают «Ноктис» похожим на корабль, украшенный живыми звездами.