Глава 68
Страница 214 из 253
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 68

Страница 214

Когда я выпрямилась, её лицо заметно изменилось — лёгкая улыбка, глаза лучились небольшими морщинками.

— Bienvenue en Russie, comtesse, — произнесла она по-французски. «Добро пожаловать в Россию, графиня» — автоматически про себя перевела я.

— Счастлива встрече с вами, Ваше величество, — ответила я на чистейшем русском языке.

Лицо императрицы выразило глубочайшее изумление.

— Вы так хорошо говорите по-русски??? — спросила она с лёгким немецким акцентом, справившись с удивлением.

— Ну ведь я уже и есть почти русская, — ответила я.

— Давайте вернёмся в картинный зал, я покажу вам свои любимые, а вы расскажете мне всё о себе, — любезно проговорила императрица.

Глава 68

Глава 68

— Эти полотна написали современники Петра Первого и императрицы Елизаветы Петровны, — с вполне обоснованной гордостью сказала Екатерина, когда мы вернулись в картинный зал. — Вам нравится живопись, графиня?

Императрица внимательно посмотрела на меня своим живым и проницательным взглядом, будто проводила некий экзамен, понятный ей одной.

— О да, — я, конечно же, была знакома с живописью и вполне могла говорить на эту тему, не боясь прослыть невеждой. — Я всегда восхищалась талантом людей с невероятным мастерством передающих игру света и тени на своих полотнах… Душа художника никогда не успокаивается и не бывает удовлетворенной, они всегда желают написать ту самую, лучшую свою и гениальную картину…

— И чьи полотна вам больше всего по душе? — поинтересовалась она, продолжая свое «собеседование».

— Манера живописи Рембрандта близка мне. Он был настоящим мастером светотени. Все образы на его картинах будто выступают из темноты, и от этого внутренний мир полотен приобретает некую драматичность, — я вспомнила его «Данаю» в Эрмитаже — пройдет совсем немного времени и императрица купит ее для картинного зала.

— Я так и думала, — взгляд Екатерины стал теплее и приветливее. — Человек, создающий такие прекрасные наряды, не может быть слеп к прекрасному и не чувствовать все его тонкости. Искусство учит нас понимать себя, помогает заглянуть внутрь души, а порой и успокаивает, отвлекает от насущных проблем.

Мы медленно шли по лаково блестящему паркету, который сам по себе был произведением искусства, и некоторое время лишь шорох наших платьев разбавлял тишину, царившую здесь.

Было так удивительно и волнующе идти рядом с великой женщиной, вошедшей в историю как реформатор и просветительница. И снова меня посетило чувство нереальности происходящего…

Я невольно сравнивала мысленно двух правительниц. Если вспомнить, французская королева не производила такого впечатления. Она была живой, милой и остроумной, но величие в ней отсутствовало. Пожалуй, француженка была слишком легкомысленна по сравнению с русской царицей.

назадназад
1 ... 212 213 214 215 216 ... 253
впередвперед