Глава 12
Страница 47 из 207
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 12

Страница 47

Королева не была суеверна, и всё же... всё же где-то в том потаённом уголке сердца, куда она сама редко заглядывала, теплилась странная, почти детская надежда: а вдруг? Вдруг эти камни и вправду хранят память о её роде? Вдруг они и вправду не простят чужачке своего поругания?

Глава 12

Глава 12

Сегодня Аштарскому двору предстояло стать свидетелем события, которого прежде не знала история королевства. Церемония становления официальной фаворитки.

Зал был полон. Знатнейшие господа Аштара, облачённые в лучшие наряды, заполнили галереи и партер. Здесь были и герцоги, и графы, и бароны — те, чьи роды веками служили короне. Здесь были и молодые дворяне, чьи сердца замирали от любопытства и дурного предчувствия. И, конечно, здесь был лорд-канцлер, герцог Лисандр де Леви, расположившийся в тени колонны так, чтобы видеть всё, оставаясь почти незаметным. Его разноцветные глаза, янтарный и изумрудный, внимательно следили за происходящим.

Трон королевы по правую руку от короля пустовал. Отсутствие Реджины Кроан было громче любого заявления, и придворные обменивались многозначительными взглядами, прикрываясь веерами и кубками. Королева дала понять, что не разделяет этого торжества.

Зато Его Величество король Илберт сиял. Его глаза, обычно холодные и отстранённые, сегодня горели мальчишеским восторгом, а губы то и дело трогала улыбка, которую он не мог (или не хотел) сдерживать. Рядом с ним стояла она Сирша в ослепительном платье с длинным шлейфом, расшитого золотыми нитями. Её волосы, уложенные в замысловатую причёску, украшали живые белые камелии, а на шее висело сапфировое колье дома Блант.

Те самые сапфиры, которые шесть поколений носили королевы и герцогини Валенсии, теперь лежали на груди безродной замарашки, и этот контраст был столь разителен, столь вызывающ, что даже самые лояльные придворные не могли не отвести глаз.

Когда все заняли свои места, король поднялся.

— Сегодня мы собрались здесь, — начал он звучным голосом, — чтобы воздать должное женщине, которая пленила моё сердце своей чистотой и искренностью. Мисс Сирша, отныне и впредь вы будете носить титул официальной королевской фаворитки. Вы получите соответствующие вашему новому положению содержание и привилегии. Придворные дамы и господа, склоните головы перед той, кто отныне занимает место подле вашего короля.

По залу пробежал шёпот. Некоторые дамы склонились в реверансе с явной неохотой. Мужчины переглядывались, пряча усмешки. Но никто не осмелился возразить открыто.

Когда церемониальная часть завершилась, а гости начали расходиться к столам с угощениями, к Сирше приблизился слуга в ливрее дома Блант. Он держал в руках небольшой ларец из тёмного дерева, инкрустированный серебром.

назадназад
1 ... 45 46 47 48 49 ... 207
впередвперед