Эй, погоди, Тейлор, ты чего это? За чертова ублюдка вдруг переживаешь? Да пошел он! Туда ему и дорога, мерзкий выродок!
Но, на удивление, Боб Тито, казалось, вдруг сейчас забыл о разнице между их статусами. Хоть и снисходительно, но довольно охотно, он пояснял Тейлору шансы участников, все тонкости боя и взволнованно комментировал схватки, когда они с лейтенантом стояли рядом, опершись о заграждение ринга – небольшой площадки, где стравливаемые собаки, трепались и валялись в пыли с разной степенью интенсивности.
Псы по большей части не рвали друг друга на части, как можно было предположить изначально, а мертво вцепившись в горло или в губы сопернику, боролись передними лапами и пробовали опрокинуть противника на лопатки, или придавить его тело к земле, сжав зубами холку. Это выглядело так по-человечески, что даже было странно. Будто сражались настоящие тренированные борцы. Хозяева собак прыгали тут же, на ринге, подбадривая своих животных громкими криками и хлопаньем в ладони, и растаскивали за хвосты, если те вдруг замирали в ауте.
– В основном, побеждает не самый большой и сильный, Тано, а именно выносливый, как ты видишь. А еще тот, кто не боится боли. Собаки чувствуют страх и быстро берут верх над неуверенным в себе слабаком. Все как у людей.
Драйвер как-то горько хмыкнул и, сплюнув, отхлебнул из фляги – судя по сладковатому хмельному запаху, это был эль – потом неожиданно протянул фляжку Тейлору:
– Будешь, цуцик?
Генри давно и безнадежно хотел пить. Жара совсем его доконала. Он облизнул пересохшие губы и, опасаясь подвоха, неуверенно взял флягу, с великим наслаждением припав к горлышку.
М-м-м… Кажется, ничего вкуснее этого горького пойла он не пил в своей жизни!
Тито, увлеченный схваткой, больше, казалось, не обращал внимания на помощника, азартно подначивая дерущихся кобелей. Генри, пользуясь моментом, основательно присосался к фляге, пока не отняли. Потом с сожалением вернул ее, почти опустошенную, драйверу. Тот поболтал остатками, как-то неопределенно взглянул на настороженного Тейлора и, сделав еще глоток, великодушно вернул ее Генри.
– Допивай уже, Тано, и пошли за псом. Следующая наша очередь.
Как Тито и предполагал, Мачо через несколько минут беспощадного боя красиво уложил мохнатого Хантера на лопатки, намертво придавив за горло к земле, хотя изначально волкодав выглядел очень внушительно – густая свалявшаяся шерсть, мрачный взгляд черных глазниц, заостренная медвежья морда, оборванные в битвах уши.
Схватка двух могучих собак напоминала битву быка со львом. Но мощные челюсти и хватка молосса не дали противнику ни единого шанса. Тем более, густая шерсть на такой жаре не предполагала преимуществ в выносливости. Псы сцепились, с глухим рычанием катаясь клубком по земле, когда Мачо, извернувшись, ухватил волкодава за горло чуть повыше шипастого ошейника, а потом держал, нависнув сверху, покуда пес под ним не перестал двигаться, демонстрируя полную покорность.