ГЛАВА 26. БАБАЛАВО
Страница 244 из 427
Настройки чтения
18px
1.8
1

ГЛАВА 26. БАБАЛАВО

Страница 244

– Ладно, оставь, ами! Сдается, ничего ты не понимаешь в деликатесах. Нéчего добро переводить! – Зафар, видимо, узрел то, как опасно позеленел Тейлор в своих потугах выглядеть бравым перцем. – Вообще-то, это для Бабалаво. Вернее, для жертвоприношения. Сейчас, погоди…

Зафар быстро поднялся и ушел за хижины, оттуда сейчас же донеслось паническое кудахтанье. Тейлор выдохнул с облегчением и быстро положил сомнительный деликатес обратно в миску.

Такое ценное добро он, конечно же, переводить не станет! Пусть лучше каким-нибудь африканским духам достанется. Можно надеяться, они с удовольствием полакомятся этаким непотребством.

Волоф вскоре вернулся, сжимая в кулаке шею крупной белой курицы, которая отчаянно хлопала крыльями в его руках.

– Бери, ами, и идем, – сосредоточенный, ламан кивнул на блюдо с дарами, удивив Тейлора своим отсутствующим взглядом.

Потом африканец ловко укутал трепыхавшуюся птицу в светлое полотно.

***

Как Генри заметил в прошлый раз, обитель колдуна стояла немного на отшибе, хотя и неподалеку от хижины вождя. Тейлор встал, полной грудью вдохнув чуть посвежевший воздух, сладковато напитанный влажной зеленью и землей. И оглянулся по сторонам.

Так же, как и вчера, бескрайний небосвод переливался мириадами звезд, темные заросли джунглей плотно обступили притихшую деревеньку со всех сторон, а когда парни немного отошли в сторону от яркого пламени костра, стали заметны сотни мерцающих зеленоватых огоньков, парящих вокруг в бархатной темноте.

Дивное зрелище: будто часть небесных звездочек слетелись на землю и теперь на радостях порхали в хаотичном танце, заполоняя сумрачное пространство тропического леса волшебными искорками.

Если бы Генри не знал, что это светлячки, можно было подумать, что сказочные феи со своими крохотными фонариками наперевес действительно существуют. Хотя Тейлор не раз уже наблюдал такое завораживающее явление на этом адовом острове, его несчастный мозг, потрясенный бедственным положением вещей, не слишком придавал значение чему-либо вокруг.

Но сейчас, благодаря Зафару, слегка опомнившись от шока после своего возмутительного пленения, Генри с детским восторгом пытался разглядеть пролетавшие мимо огоньки. А вдруг, действительно, он увидит крохотных светящихся фейри с прозрачными крылышками, о которых так любили рассказывать у Тейлора дома? Но «звездные брызги» в темноте немилосердно слепили ему глаза и шустро улепетывали от любопытствующего «тролля».

Ну и ладно!..

С обеих сторон от занавешенного циновками входа в хижину Бабалаво по-прежнему трепетали небольшие костры, подсвечивая лики уже знакомых англичанину демонов. А может, это были как раз те самые лоа, африканские духи, о которых давеча говорил ламан…

назадназад
1 ... 242 243 244 245 246 ... 427
впередвперед