Глава 32. Нет кондитерской — нет поцелуев
Страница 71 из 156
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 32. Нет кондитерской — нет поцелуев

Страница 71

Прикрываю глаза и медленно выдыхаю через нос, сжав ладони в кулаки. Базилик, чувствуя неладное, начинает из кухни пованивать на всю квартиру. Кухонный топорик угрожающе зависает в воздухе прямо на пороге спальни, нервно покачиваясь из стороны в сторону.

— О, привет, друг! Вовремя ты. Я очень хочу есть. Готов слона сожрать.

Хью хватает топорик за рукоятку и выходит из спальни, продолжая балаболить:

— У вас там как, в холодильнике слон не завалялся?

И как у него до сих пор язык не отсох?

Накрываюсь с головой пледом, вдыхая полюбившийся запах. Здесь, в этой импровизированной постели, пахнет им. И кажется, будто Хью меня обнимает. Не так, как сейчас — суматошно, едва касаясь, словно издевается, проверяя мои нервы на прочность. А по-настоящему — медленно, долго и так, словно без меня ему нечем дышать. На глаза наворачиваются слезы.

Я устала.

Каждый день мы говорим о кондитерской: спорим из-за названия, рисуем эскизы вывесок, выбираем цвет краски для стен… Почти каждый вечер он остается на ночь. Иногда фальшиво поет мне колыбельные перед сном...

Но ни слова о нас.

И порой кажется, что он так мстит.

— Мэм, — Хью заглядывает в спальню уже одетый в красную фирменную толстовку и кепку, — я побежал. Завтрак на столе. Обязательно поешь, Мелли. А то покусаю!

Клацнув зубами напоследок, посылает воздушный поцелуй и уходит. Слышу, как со стуком захлопывается входная дверь, а в квартире становится непривычно пусто. Будто он забрал с собой не только себя, но и то, что делает мой дом моим домом.

Вечером мы снова сидим на заваленной бумажками кухне. Хью примостился у окна и крутит в пальцах цветной маркет, задумчиво нахмурив брови. Бесит. Как же он меня бесит.

— Хью, ты совсем не понимаешь, да?!

Мои руки взлетают над головой в порыве злости. Базилик боязливо тянется к моему плечу листочками, но, вздрагивая, отступает. Форточки распахиваются от порыва сильного ветра. Со стола на пол летят разноцветные заметки, а по коже проходится холодок, заставляющий приглушить голос. И лишь Хью сидит все так же, лениво перекидывая маркер из ладони в ладонь.

— Мне больно, Хью! Я не могу слышать это название! Какая разница как мы назовем эту кондитерскую, если она все равно закроется максимум через полгода?

Обессиленно падаю на пол, подгребая колени к груди. Слезы бьют в переносицу, заставляя глубоко вдохнуть. Придурок Хью, разве он не понимает, что нет смысла строить то, что скоро развалится?

— Дурочка ты, Мелли.

Одно неуловимое движение, и вот он уже рядом. Обнимает за плечи и притягивает к себе, слегка раскачивая.

назадназад
1 ... 69 70 71 72 73 ... 156
впередвперед