7
Страница 21 из 252
Настройки чтения
18px
1.8
1

7

Страница 21

А вдруг сообщение быловнутри куска хлеба?

Так же, как сообщение на зеркале было нарисовано на нем, невидимое с первого взгляда.

В свитере ничего не было.

Это было скорее символично.

Ги предчувствовал: здесь было что-то многозначительное, что нужно проанализировать, чтобы понять мысли маньяка.

Ему казалось, что он почти может это уловить.

— Ги?

— Прости, я... погружен в свои мысли. Приношу свои извинения, я пойду, мне нужно сделать несколько заметок. Не жди меня на обед, я, пожалуй, пойду поработаю.

Он вышел и направился в холл.

Но вместо того, чтобы подняться в номера, он схватил шляпу, трость и вышел в сторону парка.

Он возвращался на ферму

Это было сильнее его.

Он должен был сделать хотя бы это.

Ради этой убитой семьи.

И ради себя.

7

7

От раннего утреннего тумана остался лишь прозрачный покров, который затуманивал горизонт на значительном расстоянии — тонкий, безвесомый занавес, весь истрепанный...

Около фермы суетились десяток жандармов.

Сбоку стояли телега и черный купе, их лошади тяжело дышали, словно только что бежали.

Адъютант Болларт был поглощен разговором с высоким блондином с усами, одетым в пальто длиной до колен, который прижимал к груди большую кожаную сумку.

Один из жандармов, заметив Ги, хотел его остановить, но писатель представился как тот, кто обнаружил тела, и заявил, что должен немедленно поговорить со своим адъютантом.

Унтер-офицер приветствовал его, прикоснувшись к своей двуухой шляпе в знак приветствия.

— Простите, месье, я не совсем понял, какую должность вы занимаете сегодня утром, — признался он.

— Я секретарь господина Хенкса, меня зовут Ги Тудрак-Матто.

Ги де Тайм пребывал в Эльсенере в условиях полной секретности, под вымышленным именем.

— Это доктор Фолсом, врач нашего района.

Чем мы можем вам помочь?

— Я... как бы это сказать? Я много думал обо всем этом с самого утра. Вы поймете, что эти видения не дают мне покоя... И я полагаю, что убийца вчера весь день скрывался где-то поблизости. Возможно, он даже устроил себе лагерь, укрытие, где вы могли бы его найти.

Адъютант нахмурился.

— Почему вы так думаете?

— Кажется очевидным, что нападавший на Люсиль — тот же, кто истребил всю семью; в этом районе не может быть двух разных бродяг в один и тот же день! А этот человек вернулся через несколько часов, чтобы напасть на семью своей утренней жертвы. Откуда он знал, что она живет там? Он следил за ней. И прежде чем напасть на четверых человек, я был бы удивлен, если бы он не понаблюдал за ними некоторое время, чтобы убедиться, что не будет неприятных сюрпризов. Он устроил себе укрытие с видом на ферму, откуда мог следить за приходом и уходом людей.

назадназад
1 ... 19 20 21 22 23 ... 252
впередвперед