Глава 90
Страница 120 из 166
Настройки чтения
18px
1.8
1

Глава 90

Страница 120

— И не спорь, — продолжила герцогиня, подходя ближе.

— Ба... — начал он, и голос его прозвучал хрипло, почти жалобно.

— Не спорь.

— Но...

— Лагерт.

Она посмотрела на него так, как умеют смотреть только бабушки и матери. В этом взгляде не было ни капли высокомерия, только бесконечная, всезнающая любовь и усталость от сорока лет попыток пробить эту броню.

— Ты уже взрослый мужчина, генерал. Поэтому перестань вести себя как пятилетний ребёнок.

За её спиной Грейвс едва заметно кашлянул, пряча лицо в воротник. Предатель.

Я отвернулась к окну, потому что ещё немного — и я рассмеюсь прямо в лицо этому невозможному человеку. Плечи тряслись, губы кусались до боли, чтобы сохранить хоть какое-то подобие достоинства.

Эвриклея уже шла к двери. Проходя мимо меня, она остановилась на мгновение. Тихо, так, что услышала только я, сказала:

— Не уступайте ему.

Я удивлённо подняла глаза. В её светлых, мудрых глазах плясали озорные искорки. Она едва заметно подмигнула мне — жест, совершенно недопустимый для герцогини, но абсолютно естественный для женщины, которая только что поставила на место дракона. И вышла.

За ней, ступая тяжело и мерно, ушёл Хальдор. Проходя мимо колыбели, он остановился. Положил свою огромную, тяжёлую ладонь на плечо Лагерта — не для того, чтобы проверить крепость, а просто чтобы почувствовать тепло.

— Угу, — произнёс он тихо, обращаясь то ли к нему, то ли к самому себе. И тоже вышел.

В этот момент Лагерт бросил на меня удивленный взгляд. Словно это «угу» касалось меня. Интересно, что он сказал? Жаль, что Эвриклея уже ушла.

— Но ведь… — начал было Лагерт, резко переводя взгляд с меня на дедушку.

— Угу! — многозначительно заметил Хальдор. И сам посмотрел на меня.

О чем они? Что это все значит? Мне срочно нужен переводчик с «угу» на понятный язык.

Дверь закрылась. Мягко, оставляя нас вдвоём с Лагертом в этой странной, новой тишине.

Тишина длилась очень долго... Я смотрела на него. На его широкую спину, на идеально сидящий мундир, на то, как неподвижно он замер, словно статуя, которую только что одурачили собственные родители.

Потом я не выдержала.

— Значит... — начала я, и мой голос прозвучал слишком громко в этой тишине.

Он молчал. Не обернулся.

— Плюшевый медведь?

Тишина стала гуще. Ой, кажется, я нащупала ниточку.

— Двадцать четыре? — уточнила я, едва сдерживая улыбку и вспоминая слова Эвриклеи.

Я обошла его и заглянула в его лицо, тщательно стягивая губы в трубочку.

Он тяжело закрыл глаза. Веки дрогнули. Спина осталась прямой, но в этой неподвижности теперь читалось не величие, а мольба.

назадназад
1 ... 118 119 120 121 122 ... 166
впередвперед